14.11 добавлены китайский тест, 15.11 ссылки по исландскому, 16.11 по японскому, 19.11 словари иврита, 21.11 чешские слова: похожие на русские, с аналогами в др. языках и ложные друзья переводчика, 11.12 немецкие словари и грамматика, 14.12 испанские словари, 26.12 русский как иностранный, 7.01 французские словари и хрестоматия, 8.01 ссылки по украинскому, 24.01-5.02 IV, V и VI тысячи англ. слов, 6.02 тест по ивриту, 6.03 турецкие словари, 11.03 англ. материалы по теме "Квартира", 28.03 шва в иврите, 9.04 ссылки по румынскому, 5.06 падежи иврита, 6.06 чтиво для начинающих учить English, 7.06 буквы двоякого чтения в иврите, 12.06 ирландский, адыгейский, алеутский и алюторский языки, 13.06 аварский, башкирский, бурятский, вепсский, водский, осетинский языки и шведские словари, 14.04 ссылки по хорватскому, 18.06 тав и камАц/кОмэц в иврите и идиш, 25.06 нивхский язык, 26.06 чешские словари, 2.07 как на иврите нужно, должен, нуждается, 13.07 чеченский и ингушский, 28.07 ительменский, 5.08 калмыцкий, 7.08 ссылки по польскому, 11.08 македонский и словенский, 13.08 керекский, 15.08 двойственное и множественное число в иврите, 20.08 склонение ивритских предлогов, 11.01-27.08 частотность англ. слов на А, B, C, D, E, F и G, 29.08 сложные немецкие слова, в т.ч. рекордной длины
Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
Очное и дистанционное обучение нужным профессиям и языкам в "Микцоане". 10 причин учиться у нас!
Иврит и английский профессионалам: корпоративно, индивидуально
Учимся читать на иврите!

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ В ИНТЕРНЕТЕ

Курс иврита для бегло говорящих, но сбивчиво читающих и не очень грамотно пишущих
Профессии завтрашнего дня получают сегодня: менеджер интернет-проектов;веб-дизайнер; веб-девелопер;оптимизатор;веб-аналитик; контент-редактор
Уроки идиш №№ 1, 2, 3, 4, 5
новое алфавитный список языковтесты золотые правила с учителем или без? книги ссылки автор статистика реклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский, сербский, хорватский, болгарский и другие славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский и другие германские языки

Французский, испанский, итальянский и другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индо-иранские языки

Балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский и другие языки уральской семьи

Грузинский и другие иберийско-кавказские языки

Иврит, арабский и другие семито-хамитские языки

Турецкий, казахский, монгольский и другие языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки (разных семей)

Искусст-венные языки
Вчера чудачество, а сегодня - насущная потребность
На наших глазах глобализация превратила планету в единое информационное и коммуникационное пространство, по которому стремительно перемещаются не только письма и иные грузы, но и их отправители - люди. Еще пару десятилетий назад изучение иностранных слов и грамматики, прямо не связанное с профессией лингвиста или планируемой эмиграцией, считалось чудачеством, но теперь знание языков - необходимое условие выживания, арматура профессиональной карьеры. Даже приличным знанием одного иностранного языка никого уже на рынке труда не удивишь. «Сколько ты знаешь языков - стольких людей стОишь», — говорил император Карл V, правивший чуть не половиной Европы. Нет более выгодной инвестиции времени и денег, чем расширение лингвистического кругозора.
Сегодня уже не обязательно искать преподавателя по месту жительства и ездить на занятия. Учить языки можно в удобное для Вас время по Интернету, а разговорную речь отрабатывать по скайпу. Подробности по e-mail: shlomo-groman ШТРУДЛ yandex.ru
Почему «наш брат» плохо знает языки?
Людей, учивших иностранный язык 6-7 лет в советской/российской школе и 3-4 года в вузе, но не способных составить простое предложение и не понимающих устную речь, пруд пруди. Они не виноваты: такие уж были программы и - за редким исключением - учителя. В израильской школе дела тоже не блестяще. Cистема обучения ивриту в государственных ульпанах провалилась (к счастью, ей есть альтернатива).
А за границей Вы не без зависти наблюдаете за торговцем, непринужденно изъясняющимся на 5-10 языках (а на деле знающим лишь ходовые фразы, формы вежливости и числительные). И решаете (ошибочно!), будто Вы обделены лингвистическими способностями...
Дело еще в государстве и его политическом строе. В маленьких странах и регионах, где переплетались судьбы нескольких наций, население независимо от уровня образования говорило на 2-3 языках. А в таких державах, как бывший Союз или США, доминирует один язык, что неизбежно порождает лингвистический шовинизм. Москвичу, собирающемуся в командировку в Ереван или Казань, и в голову не приходило купить учебник армянского или татарского языка. Так и американцу, с кем бы он ни разговаривал в пределах своей страны — с луизианским французом, калифорнийским китайцем, нью-йоркским евреем или техасским мексиканцем — не требуется никакого языка, кроме английского.
Впрочем, русский язык за пределами экс-СССР знают немногие, а по-английски говорит почти весь мир. Так почему рядовой российский гражданин не владеет никакими языками, кроме русского? Потому что ему это не нужно? До недавнего времени — таки не было нужно. Понимая это, советское государство построило преподавание живых иностранных языков так, как в дореволюционных гимназиях преподносились мертвые латинский и древнегреческий: грамматические правила, зубрежка слов, нудные упражнения. Для чтения использовался не классический, а еще более мертвый идеологизированный материал. Так работали даже лучшие курсы в москве... Советскому строю был чужд и опасен свободный духом человек, умеющий говорить на иностранном языке.
Бывают ли «лёгкие» и «трудные» языки? В каком порядке их лучше учить?
Сложность изучения некоего языка зависит от того, какой язык для Вас родной и какие еще Вам знакомы. По мнению автора и его коллег, для русскоязычного учащегося наиболее просты славянские, латышский, нидерландский, испанский, итальянский, турецкий и эсперанто. Английский язык несложно изучить на элементарном разговорном уровне - а овладеть им в совершенстве быстро нельзя.
Более простые языки внутри некоей лингвистической семьи или группы лучше изучать после более сложных. Так, английский легче усвоится при предварительном знании немецкого и французского. Нидерландский и скандинавские - после немецкого и английского. Латышский - после литовского. Словацкий - после чешского. Итальянский и испанский - после португальского, румынского и/или латинского. Идиш - после немецкого и иврита. Иврит и персидский - после арабского. Японский и корейский - после китайского.
Кое-что можно измерить численно. В табасаранском языке 48 падежей, в кабардинском - 28 лиц. В айнском языке (о. Хоккайдо) числительные образуются по схеме: (2 х 20) - (7 + 10) = 23; во французском: (4 х 20) + (10 + 7) = 97; в датском: 3 + 4 1/2 x 20 = 93 или 3 + (5 - 1/2) x 20 = 93. В папуасском языке тангма 2 обозначения цвета: muli - 'чёрный/зелёный'; mola - 'белый/красный/жёлтый'. В нидерландском, фризском, датском и шведском языках 2 рода: средний и общий, а в языке австралийских аборигенов диирбалу - 4: мужской, женский, средний и съедобный! См. также языковые рекорды из Книги рекордов Гиннесса.
За какой язык взяться в первую очередь?
Если перед Вами не стоит конкретной задачи (экзамен, поступление на работу, эмиграция, общение с друзьями), начинайте с языков, имеющих широкое географическое распространение. Языками ООН признаны английский, испанский, китайский, русский, арабский и французский. Кроме того, немецкий, португальский, итальянский, турецкий, индонезийский и хинди распространены в нескольких государствах и имеют солидное количество носителей. Английский негласно признан языком межнационального общения - поэтому он кандидат №1 на роль первого иностранного. Однако, стоит вам заехать в глубинку и попытаться узнать о ближайшем автосервисе или предприятии общепита, выяснить расписание поездов/автобусов, как выяснится, что английский для местных - такая же тарабарщина, как для рядового российского селянина. Так что, собираясь на отдых/в командировку, а не в (м)учение, ознакомьтесь с языком посещаемой страны хотя бы в первом приближении.
Как выбирать языковые курсы
На плохих курсах учат в основном теорию (грамматику, чтение, перевод), а практику (разговорную речь) перманентно «откладывают на завтра». Это и есть принцип советских школьных учебников и "Бонка", по которым научиться живой английской речи невозможно.
В учебных заведениях средней руки теорией пренебрегают, ограничиваясь лишенной фундамента и посему быстро выветривающейся из памяти практикой. Речевые модели зазубриваются по-попугайски, без объяснения грамматических структур и без понимания того, что вам ответит собеседник. Своеобразные английские/французские звуки в популистских целях записывают русскими буквами, в результате чего произношение учащихся становится ужасным и совершенно не понятным человеку, для которого данный язык - родной.
Что и говорить - обещания "учить только разговорный язык, без правил" звучат заманчиво, однако постичь язык вообще без грамматики можно только в детском возрасте. Игнорируя артикли и другие базовые грамматические понятия, вы рискуете попасть впросак.
На хороших курсах теорию изучают небольшими порциями на фоне непрерывной практики, так что со второго-третьего урока студент начинает разговаривать осознанно и понимать носителей языка.
Москва, Иерусалим, Нью-Йорк и т.п. не сразу строились...
Чудес не бывает. Если автор учебника или объявления, рекламирующего, к примеру, Частные уроки английского языка, гарантирует 100%-ный результат за считанные дни без напряжения, - это блеф. Нельзя серьезно выучить первый для Вас иностранный язык менее чем за полгода. Наберитесь терпения: тот, кто берется за язык многократно, выдерживая лишь по нескольку недель, - словно делает аборт.
Среднестатистический взрослый человек за 3 месяца прилежных занятий по 8 часов в неделю освоит основы грамматики и приобретет активный словарный запас порядка 1000 слов. Это минимальный фундамент для общения на данном языке. Изучение языка в меньшем объеме станет напрасной тратой сил, времени и денег.
Сколько всего слов надо выучить? Это зависит от поставленных целей. Главное - начинать не с экзотических, а с общеупотребительных, высокочастотных слов. Подробности в книге Э. Гуннемарка. Если Вы учите английский, зайдите сюда, если немецкий - сюда.
Попытки объять всё сразу приводят к разочарованию в итоге. Если Вы решили изучать язык, определитесь сразу - для чего он Вам. Объяснения наподобие: "Он же везде сейчас нужен!" менее всего позволяют надеяться на реальный успех. Дело в том, что нельзя учить язык "вообще". Так, если Вам вскоре предстоит отправиться за границу, то нужно учиться прежде всего разговорной речи и аудированию. Если интересуют художественная литература или профессиональная документация - поднажмите соответственно на чтение и письмо.
Знание языков укрепляет здоровье и продлевает молодость
Люди, для которых родным является не один, а два языка (т.н. билингвы), а также полиглоты, бодрее себя чувствуют и медленнее стареют по сравнению с людьми, знающими и практикующими только один язык. Результаты научных исследований см. здесь.
Чтобы вырастить ребенка полиглотом, каждый член семьи должен говорить с ребенком только на одном языке. После 12-14 лет способность к обучению языкам на образном уровне снижается, но её элементы сохраняются: всё, что интересно Вам (например, лексика недублированных кинофильмов), усваивается легче. Каждый следующий язык постигается легче предыдущего!
демография география иудаизм СМИ политика,армия антисемитизм долой новояз мат и иностранцы экс-входная техника кулинария дети спорт юмор темы архив
Распространенная ошибка - переводить фразу по отдельным словам
Многоязычные онлайн-переводчики ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11) передают лишь общий смысл текста, ни в коей мере не обеспечивая полноценный перевод.
Ладно, бесплатные интернет-ресурсы хотя бы не бьют по карману. Но не тратьте деньги на электронные словари-переводчики! Они создадут у вас иллюзию свободного обращения с языком, но в ответственный момент подведут. На рекламе одного англо-русского "чудо"-словаря я видел иллюстрацию его работы: impact - удар, при том что "удар" - третий по значимости перевод слова impact.
Кроме того, фирмы-производители врут насчет количества слов в своих продуктах. Бывает, пишут на упаковке "миллион слов", а на поверку оказывается 30-50 тысяч в каждую сторону. Касается подобное надувательство и некоторых новых бумажных словарей.
Переводить слова надо не изолированно, а в контексте. Особенно важно это для английского языка, богатого многозначными словами и омонимами.
И уж точно электронный "помощник" не поможет грамотно построить фразу. Я с грустью наблюдал, как туристы и эмигранты пытаются составить по-английски предложение, располагая переводы слов в том же порядке, как в русском. Получается не английский язык, а русско-английский суржик, местному населению не понятный, например: "У вас есть сигареты" -> At you eat cigarettes? "Перевод" дословно означает: "У вас едят сигареты?" Правильно будет: Do you have cigarettes?
.
Популярнейшие страницы июня: английский и немецкий детям; 1000 ценных английских слов; английские тесты, словари, фонетика, вопросы, времена и др. материалы; ссылки по итальянскому, нидерландскому и ивриту; Полина Жемчужина - репрессированная жена Молотова. Жду писем с вопросами, конструктивными отзывами, предложениями о взаимовыгодном сотрудничестве и сообщениями, какие языки вас интересуют!
Rambler's Top100 Яндекс цитирования
Бюро переводов Веббер: юридический, технический, медицинский, художественный, устный перевод
семейный загородный отдых в ленобласти
Всякая строительная арматура имеется.