НОВЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ВАВИЛОНавтор Энтони Лобэйдо, перевел Самуил Черфас, "Новости недели", 2.08.2001 | Лучшие книги Израиля на русском языке от издательства "АХАЗ" |
| Главная | Золотые правила | Темы | Карта сайта | Не языками едиными | Языки по алфавиту | Новое | Русский мат и иностранцы | Поиск |
|
Русский язык
Другие славянские языки Английский язык Немецкий язык Другие германские языки Французский язык Испанский язык Итальянский язык Другие романские языки Латинский и другие италийские языки Индо-иранские языки Остальные языки индо-европейской семьи Языки уральской семьи Иберийско-кавказские языки Семито-хамитские языки Языки алтайской семьи Китайско-тибетские языки Японский, рюкюский и корейский языки Индейские языки Прочие естест-венные языки Искусст-венные языки |
Окончание. Начало текста находится здесь.
Пребывание вне сферы английского языка отрицательно влияет на благосостояние некоторых стран. Например, бедствующий, хотя и богатый нефтью Азербайджан имеет душевой доход всего $500. "Азербайджан неспособен воспользоваться плодами своего нефтяного богатства и подключиться к мировой экономике, потому что Сталин заставил этот народ сменить письменность даже не один, а два раза, - говорит Гулд. - Сейчас Азербайджан застрял между арабской, кириллической и латинской письменностью. Смешение 3 алфавитов повредило овладению английским в этой неспокойной стране. В-третьих, Запад возглавляет мир в техническом развитии, и терминология, связанная с научным прогрессом, приходит на Восток через английский. Почему не китайский? Причина неспособности китайского языка вторгнуться в мировую торговлю и культуру очевидна: он использует письменность, в которой для каждого слова свой собственный значок. Сегодня большинство корейских студентов учат в добавление к английскому и китайские иероглифы, поскольку они составляют значительную часть корейской культуры и наследия (Китай долго господствовал над Кореей). Например, распространённое в Корее женское имя Мисон ("прекрасная звезда") - китайского происхождения. Корейские родители готовы потратить состояние на обучение своих детей английскому, но когда дело касается имени, вспоминают о китайских традициях. Знаменитый китайский педагог Ли Ян убеждён, что всеобщее овладение английским языком — основной элемент превращения Китая в величайшую державу мира. Важными элементами его лекций являются также гордость огромным культурным наследием этой страны и повышение самооценки своих слушателей. "В Китае лучшие в мире повара, но люди знают только "Бургер Кинг" и "Пепси". В Китае был величайший военный стратег мира Сунь-Цзы, но люди почему-то вспоминают американцев", - сокрушается он. "Овладеть английским - ваш патриотический долг, - взывает Ли перед 3000 собравшихся. - Тогда вы овладеете зарубежными технологиями и приёмами маркетинга, и Китай сможет победить любых зарубежных конкурентов". Один студент признался Ли, что ненавидит японцев, потому что те насиловали китайских женщин, а перед Второй мировой войной оккупировали Китай. Из-за этой ненависти, объяснил студент, он не желает изучать японский язык. "Если вы действительно хотите взять реванш над Японией, овладейте их языком!", - призвал Ли этого студента и всех собравшихся. Кто преподает английский в незападных странах? Скорее всего, первый попавшийся янки, британец, австралиец, африканер или швед, не способный найти приличную работу у себя дома. "Можно сэкономить кучу денег, если поработать с азиатскими тиграми, - делится своим опытом канадский учитель Маркус Долман, год работавший в Южной Корее. - С таким загрязнением воздуха в Сеуле здоровье я, конечно, подорвал, не говоря уже о вечном страхе того, что ядерная война с Северной Кореей разразится в любую минуту. Но заработал я будь здоров!" Многие эмигранты находят работу через сайт Дэйва Сперлинга. Каждый день появляется информация о новых вакансиях. Преподаватели английского требуются от Франции до Фиджи, от Марокко до Мексики. Судьба у наёмников лингвистического фронта бывает разная: от золотого дождя до полного разорения, от здорового загара в Индонезии до воспаления лёгких в Нагано. Стремясь всеми силами избежать для себя будущего у ресторанной мойки, преподаватель-эмигрант часто готов перенести любые трудности и даже разлуку с родиной ради всемогущего доллара. Не стройте иллюзий: английский - из труднейших языков на свете. Недавние исследования обнаружили, что дислексия чаще всего встречается именно среди говорящих на английском. Дислексия - это неспособность к пониманию прочитанного, которой страдают миллионы людей во всём мире, в частности примерно 7% американцев. Исследование, предпринятое доктором Эральдо Паулеску из Миланского университета, показало, что распространенность дислексии зависит от особенностей системы письма того или иного языка. Дислексия наиболее распространена в англоязычных странах, потому что орфография там чрезвычайно сложна. В английском 1120 способов передачи 40 звуков разными сочетаниями букв, и соотнесение буквы со звуком для изучающих английский - весьма сложная задача, особенно для страдающих дислексией. Добавьте к этому различия между red и rеаd или такие пары слов, как mint/рint, соugh/bough, clove/lovе, которые можно правильно прочесть лишь зная заранее, как они произносятся. Возьмём для сравнения итальянский, который произошёл от латыни, но проще её. В Италии лишь 3,5% населения страдают дислексией. 25 звуков этого языка выражаются всего 33 сочетаниями букв. Глаголы также представляют огромную трудность для изучающих английский. Сложны они и для маленьких англичан, всё чаще употребляющих правильные формы вместо неправильных. Судя по всему, в ближайшем будущем английский как второй язык будет распространяться на все стороны света, как лесной пожар, и овладение им станет заветной мечтой многих людей в развивающемся мире, Китае, Европе и бывшем СССР. Во-первых, потому, что это путь ко всемирному экономическому процветанию. Во-вторых, это ключ, открывающий вход в ведущие учебные заведения США, в юриспруденцию, медицину и искусство. В-третьих, английский - это язык компьютерной обработки данных. Слова способны разжечь воображение, обратив его как к ненависти (как у Гитлера), так и к борьбе за свободу (как у Моисея). От того, как будет направляться этот грандиозный языковой поток, зависит и будущее человечества, в котором оно - если ничто не воспрепятствует его движению к новому всемирному единству — возможно, вновь бросит вызов Богу, воссоздав Вавилонскую башню, и действительно "не отстанет от того, что задумало". |
| Еврейские языки | Статистика | Автора! | Друзья, партнеры | Обсудим | С учителем или без? | Почта | Опрос |