Немецкий язык (Deutsch [дойч]) -
2-й по количеству носителей (после
английского)
представитель германской группы
индоевропейской семьи, 10-й в мире и 5-й в
Интернете. Каждая 10-я книга мира издается
по-немецки. Немецкий занимает 1-е
место по количеству
переводимой на него литературы и 3-е (после английского и
французского) - по переводимой с него.
Немецкий язык является родным для 100 млн жителей Германии,
Австрии,
Лихтенштейна (в 3 этих
странах служа единственным государственным языком),
Швейцарии (один из 4 государственных, крупнейший по числу говорящих), Бельгии,
Люксембурга (в обеих странах - один из 3 государственных) и
других стран. Это и
язык
одного из нацменьшинств
России. Австрийский и
швейцарский
варианты заметно отличаются от литературного хохдойча, да и на
окраинах Германии
говорят не совсем так, как в Берлине. Из родственных языков на
немецкий наиболее похожи
идиш и нидерландский. По иронии судьбы
в немецком языке немало еврейских слов.
Энциклопедическая справка по географии и истории немецкого
языка находится
здесь, а по германским языкам
в целом - здесь.
Особенности различных этапов изучения немецкого языка
Начальный этап относительно несложен из-за "прозрачных"
правил чтения и привычной (не считая 1-2 звуков) фонетики. Главное - запоминать
существительные сразу с определенным артиклем и окончанием мн.ч. Средний
труднее: грамматика хотя и четко регламентирована, но довольно сложна (склонение прилагательных,
построение сложноподчиненных предложений).
Продвинутый этап опять проще из-за развитого словообразования (помогающего угадывать смысл незнакомых
слов, зная их компоненты, и зачастую удачно конструировать слова самим) и меньшего,
чем в
английском, разнообразия корней.
Эти длинные, длинные, длинные немецкие слова
После введения новой орфографии и без того не слишком короткие
немецкие слова стали еще длиннее. Чаще стали применяться сдвоенные согласные, а в слове
Schifffahrt я встретил даже строенную: первые две буквы f пришли из
первого компонента этого сложного слова ('корабль'), а третья - из второго ('поездка'). По старым правилам
"поездку на корабле" писали с двумя f.
Буквосочетание sch, обозначающее едва ли не самый употребительный в немецком языке звук [ш], тоже
отнимает немало места. А для звука [ч] - более редкого, но фигурирующего в слове Deutsch, -
букв требуется аж 4. Другая причина - склонность немцев к "сплетению" корней; например,
слово времен I мировой
войны Artillerieunteroffizierswitwensterbekasse 'похоронный
фонд для вдов артиллерийских унтер-офицеров'.
Встречаемость букв в начале немецких слов, %%
(важно знать при ведении
словарной тетради, см. "Золотое правило" №6): А - 11,6; B - 8,2; C - 0,5; D - 4,2; E - 5,5; F - 4,5; G - 5,4; H - 5,1; I - 1,3;
J - 0,6; K - 5,2; L - 3,1; M - 4,6; N - 2,6; O - 0,9; P - 3,0; Q - 0,4; R - 3,6; S - 10,2; T - 2,8; U - 3,6;
V - 5,3; W - 3,6; X - 0,04; Y - 0,02; Z - 3,6.
Из методической тетради учителя немецкого языка
Показателем свободного владения иностранным языком является не только беглость речи и правильность
употребления слов и грамматических форм, но и применение фразеологии. Без идиом, пословиц,
поговорок язык выглядит искусственным, "деревянным".
Чтобы сделать употребление фразеологических единиц столь же естественным, что и обычной лексики, изучать их надо не
обособленно, а вместе с основным языковым материалом. Например, с фонетикой.
Рифмованные пословицы на гласные звуки.
Glück und Glas, wie leicht bricht das.
Andere Städtchen - andere Mädchen.
Zuerst besinnen, dann beginnen.
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
In der Not schmeckt jedes Brot.
Gesundes Blut macht frohen Mut.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
Пословицы на дифтонги.
Trau, schau wem.
Wer neidet, der leidet.
Träume sind Schäume.
Einmal ist keinmal.
Aus der Augen - aus sem Sinn.
Die Vorfreude ist die beste Freude.
Пословицы, актуальные для всех, кто берётся за изучение языков.
Man lernt im Leben nie aus. (Учиться никогда не поздно.) Wer rastet, der rostet. Wo ein Wille ist,
da findet sich auch ein Weg.
Просто полезные разговорные фразы.
Das gibt's doch nicht! Eine tolle Leistung! Spaβ beiseite! Habt ihr Lust? Auf Ihr Wohl! Lass das!
Mir läuft schon das Wasser im Munde zusammen. Ich habe das... satt!
Hals- und Beinbruch! Es eilt. Es geht um... Das steht auf einem anderen Blatt. Na schön! Und wie!
Und dann überhaupt! Jetzt wird es mir zu bunt!
Mein Herr! Du lieber Himmel! Афоризм на склонение местоимения man. Was man gern macht, das fällt einem nicht schwer. Идиома на применение сослагательного наклонения. Wie wäre es mit...?
"Двусторонние" сложные существительные:
der Hausgarten 'сад перед домом' - das Gartenhaus 'садовый домик';
Autosport - Sportauto; Gasthaus - Hausgast; Meisterwerk - Werkmeister;
Notizbuch - Buchnotiz; Tennistisch - Tischtennis; Haustier - Tierhaus.
Глаголы-псевдоблизнецы (от ударения зависит не только смысл, но
и <не>отделяемость приставки):
Über|setzen 'перевозить (на другой берег)' - übersEtzen
'переводить (на другой язык)';
wIeder|holen 'снова принести' - wiederhOlen 'повторить';
найдите в словаре еще примеры с приставками durch-, hinter-,
über-, um-, unter-, wieder-.
Выбор вспомогательного глагола в перфекте и
плюсквамперфекте
С haben спрягаются глаголы:
переходные (lesen, verstehen...);
непереходные, не обозначающие движения (liegen, schlafen, arbeiten...);
возвратные (sich freuen, sich interessieren...);
модальные (können, dürfen, müssen, sollen, mögen, wollen);
безличные (regnen...).
С sein спрягаются глаголы:
непереходные, обозначающие движение (gehen, kommen, fahren...);
непереходные, обозначающие изменение состояния (erwachen, entstehen...);
а также глаголы sein, werden, bleiben, begegnen, geschehen,
passieren, gelingen.
Уголок юмора
Lehrer: Peter! Du hast 21 Fehler im Diktat, und zwar genau dieselben wie Erich! Was sagst du dazu? Peter: Das ist doch klar. Wir haben denselben Lehrer.
Arzt: Geben Sie Ihrem Mann keinen starken Kaffee. Das macht ihm nervös. Die Frau des Patienten: Wenn ich ihm keinen starken Kaffee
gebe, ist er noch mehr nervös.
Jörg ist eine Schlafmütze. Einmal kommt er in ein Geschäft.
- Ich möchte einen Wecker kaufen. - Na schön, - sagt ein Verkäufer lustig, -
dieser Wecker klingelt, schüttet ein Liter Wasser aus, und wenn das nicht hilft,
telefoniert er in die Schule un sagt, daβ du hohe Temperatur hast.