НЕКОТОРЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ДЖ. БУША
ПРИЗНАНЫ НЕДОПУСТИМЫМИ

Источник: lenta.ru, со ссылкой на агентство "Рейтер"
Лучшие книги Израиля на русском языке от издательства "АХАЗ"
Главная Золотые правила Не языками едиными Все языки по алфавиту Новое Русский мат и иностранцы Поиск
Русский

Другие славянские языки

Английский

Немецкий

Другие германские языки

Французский

Испанский

Итальянский

Другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индоиранские

Остальные языки индоевропейской семьи

Языки уральской семьи

Иберийско-кавказские

Семито-хамитские

Языки алтайской семьи

Китайско-тибетские

Японский, рюкюский и корейский

Индейские

Прочие естественные языки

Искусственные языки
1 января 2003 года специалисты по связям с общественностью Государственного университета Лейк-Сьюпириор (США) обнародовали список из 23 популярных клише, избыточных фраз и речевых ошибок в английском языке, привлекших наибольшее внимание общественности в 2002 году.
В течение 2002 года в университет со всего мира от читателей поступали предложения насчет того, какие именно слова или фразы должны быть признаны недопустимыми в литературном английском языке. Всего набралось около 3000 предложений.
В окончательный вариант списка включены некоторые высказывания президента США Джорджа Буша-младшего.
Так, его фраза "не нужно ошибаться на этот счет" (make no mistake about it) вызвала следующий комментарий одного из корреспондентов: "Неужели слушатели действительно могут ошибиться насчет того, что говорит выступающий?"
Излюбленное выражение Буша "серьезное нарушение" (material breach), которое неизменно используется при характеристике политики Ирака, больше принадлежит сфере контрактного права. "Оружие массового уничтожения" (weapons of mass destruction) также признано неточным, поскольку использование любого оружия может привести к большому количеству жертв.
Корреспонденты также критикуют часто употребляемое Бушем словосочетание "безопасность отечества" (homeland security) вместо принятого "национальная безопасность" (national security), обеспечением которой должно заниматься министерство обороны США.
Помимо некоторых фраз американского президента, среди избыточных и нелогичных выражений знатоки английского языка выделили "безвременную смерть" (untimely death). Как выразился один из корреспондентов, "Кто-нибудь когда-нибудь умирал своевременной смертью (timely death)?"
Многие отмечают излишне частое применение слова "экстремальный" (extreme) к любым товарам - от автомобилей до дезодорантов. Один из посетителей сайта написал: "Я видел объявление на доске в церкви, в котором обещали "экстремальные приключения" в летней библейской школе. Никак не пойму, что же они имели в виду?"
В списке также можно найти фразы вроде "сейчас более чем когда-либо" (now, more than ever), "замерзшая тундра" (frozen tundra) и "неназванное, секретное место" (undisclosed, secret location).
Список составляется ежегодно с 1976 года.
Еврейские языки Статистика Автора! Друзья, партнеры Обсудим С учителем или без? Почта Опрос
генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Израиль по-русски. Каталог-рейтинг израильских сайтов Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Разработка, создание и продвижение сайтов. Интернет-маркетинг. Электронная коммерция Nasha Canada - Russian Newspaper Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод