Введение в английский слэнг, теорию и историю вопроса см.
здесь.
Великобритания в шоке. Сразу 3 ведущие газеты страны - Guardian, Independent и
Financial Times - опубликовали на своих полосах матерное слово fuck. Причем не с отточием, как это
принято, а полностью. Впрочем, у редакторов этих изданий есть серьезное оправдание: они лишь цитировали выражения
бывшего главы пресс-службы премьер-министра Тони Блэра - Алистера Кэмпбелла.
Слова Кэмпбелла стали известны благодаря проходящему в
Великобритании расследованию гибели эксперта по вооружениям доктора Келли.
Во время слушаний, которые проводит судья лорд Хаттон, были обнародованы дневниковые записи
пресс-секретаря премьера.
В них рассказывается о его войне с Би-би-си и репортером корпорации Эндрю Гиллиганом, обвинившим
правительство в искажении иракского досье. Имя доктора Келли как главного источника информации
Гиллигана тогда еще не звучало. Но, как написал в своем дневнике Кэмпбелл, должно было прозвучать -
чтобы нанести удар Гиллигану и Би-би-си.
Дословно эта фраза выглядит - и процитирована в газетах - так: "Министр обороны Джеф Хун и
я решили: если Келли был его источником, обнародовав его имя, мы "поимеем" Гиллигана". Именно в этом
предложении и было употреблено слово fuck. В Guardian и Independent цитата появилась на первых полосах.
Financial Times три года назад наделала много шума публикацией слова fuck
в первополосной статье, посвященной Джорджу Бушу.
На этот раз редакторы так далеко не пошли. Тем не менее выражение Кэмпбелла в ней также появилось
без купюр. Полностью процитировали его и в интернет-версии Би-би-си - BBC Online, правда,
предварив предупреждением: "в репортаже содержится ненормативная лексика".
Остальная британская пресса, чьи первые полосы пестрели посвященными цитате
заголовками, предпочла не шокировать читателя и воспользовалась, цитируя Кэмпбелла, отточиями - f***
Так поступили Sun, Star и Mirror. Самой стыдливой оказалась Telegraph:
в ней упомянуто лишь "ругательство из четырех букв".
"Это совершенно естественно, - пояснил старший продюсер Би-би-си Борис Максимов. -
Читатель Telegraph голосует за консерваторов, он довольно пожилой и живет в провинциальных городах.
Для него это слово неприличное -
употреблять, а уж тем более печатать его в понимании такого человека
нельзя. Соответственно редакция очень аккуратно подходит к таким вопросам - собственную аудиторию обижать
незачем. Аудитория газет, которые это напечатали полностью, вряд ли обидится: в
большинстве своем их читатели - люди профессиональные и интеллигентные, с университетским образованием, сами
это слово употребляют уже давно. В среде этих людей "слово из четырех букв" уже лет 20 считается вполне приличным.
Чаще всего вопрос об использовании ненормативной лексики решается на основе редакционных правил.
"Согласно правилам Би-би-си, этого слова лучше избегать, - говорит Максимов. - Но если его употребление
с редакторской точки зрения необходимо, то оно может и прозвучать. Ведущие, естественно, такого не говорят.
Когда интервьюируемый сам сказал такое, чаще всего в эфире вместо этого слова идет "бли-бли-бли". Но если
очень надо, если по-другому нельзя, то интервью может выйти без купюр. Я лично запускал в эфир на африканские
страны интервью с женщиной, которая сказала в нем "fuck off". Почти сразу пошли жалобы, но кто-то меня даже
поздравлял. В общем, это одно из тех слов, которое можно употреблять, но нужно уметь объяснить зачем. Если
просто для эпатажа - это нехорошо".
Британские филологи утверждают: в последнее время ругательства вообще стали чаще появляться в СМИ.
И объясняют: эти слова стали расхожими и потеряли первоначальное значение. Близкой точки зрения придерживается
составитель антологии "Книга непристойностей" Светлана Мартынчик, пишущая под псевдонимом Макс
Фрай: "Та часть табуированной лексики, которая связана с половыми органами и описывает процесс
половых взаимоотношений, безусловно связана с сельским хозяйством, культом богов плодородия.
Запрет на ее употребление был связан с верой в то, что при произнесении этих слов их сила истощится.
Сейчас общество постепенно начинает сознавать себя городским и отказывается от старых запретов. Я считаю
существование табуированной лексики дикарством. По моим наблюдениям, если человек прочтет слово из трех букв,
на лбу у него ничего не вырастет. Это,
конечно, не жизненно важная вещь - печатать такие слова. Тем не менее я в своих книгах ставить отточия запрещаю".
Словари английского языка (в т.ч. слэнга) собраны здесь.