Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
Очное и дистанционное (по Skype) обучение перспективным профессиям и языкам в колледже "Микцоан". 10 причин, почему языки (в т.ч. английский) стоит учить ТОЛЬКО у нас! См. полный перечень курсов. Выполняем переводы

КАК СПРОСИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "КАК ДЕЛА?" И КАК ОТВЕТИТЬ

Впереди экзамен на аттестат зрелости (багрут) по английскому? Вам сюда
Курсы турагентов и туроператоров. Гарантия трудоустройства: не нашли работу - получите деньги назад
главнаяновое тесты золотые правила темы алфавитный список языков с учителем или самому? авторссылки реклама на сайтсайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский и другие славянские языки

Немецкий, идиш, нидерландский, шведский и другие германские языки

Французский, испанский, итальянский и другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индоиранские языки

Прочие языки индо-европейской семьи

Финский и другие языки уральской семьи

Грузинский и другие иберийско-кавказские языки

Иврит, арабский и другие семито-хамитские языки

Турецкий и другие языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки(относящиеся к разным семьям)

Искусственные языки



Об английском этикете см. также:

материалы по теме "Имя. Знакомство";

формы обращения;

как привлечь внимание;

как по-английски "пожалуйста"?
Поприветствовав собеседника словами Hello/Hi или Good morning/afternoon/evening, поинтересуемся, как у него обстоят дела.
Слова и части слов, заключенные в скобки, являются необязательными. Косая черта разделяет одинаково правильные части высказывания. Просторечные выражения выделены курсивом. Местоимения "вы" и "ты" в переводах разграничиваются условно. Вообще, приводимые здесь переводы на русский язык являются не буквальными, а смысловыми. Если вас интересует дословный смысл каждой фразы, обратитесь к преподавателю.

"Как дела?" и т.п.

How are you (doing/keeping)? ‘Как живете?’
How's (your) life? How's tricks? ‘Как жизнь?’
How are things (with you)? How are you getting on? What gives? How goes/fares it? ‘Как дела?’
What’s going down? What do matters stand? How is it doing? ‘Как успехи?’
(Is) everything all right/OK? ‘У вас всё в порядке?'
How's old socks? ‘Как поживаешь, старина?’
What do you say? ‘Что (рас)скажете?’
How are you bearing up? How's life treating you? ‘Чем дышишь?’
What's new? ‘Что нового?’
What's (the) news? ‘Какие новости?’
What’s cooking? ‘Что намечается?’

Ответные реплики

Выражение благодарности за проявленное внимание - чопорное thank you или неформальное thanks - обычно следует в конце ответной реплики, отделяясь запятой: например Fine, thanks.)
Если дела идут отлично (на «5» по шкале российской школы), то употребляются следующие фразы:
Fine. ‘Замечательно'.
(I'm) very well. ‘Отменно'.
Very well indeed. ‘Вправду отлично'.
Never better. ‘Хорошо как никогда'.
Real fine. ‘Действительно здОрово'.
Lively. ‘Весьма бодро'.
Splendid! ‘Блестяще!'
Marvellous! ‘Великолепно!'
Если дела идут неплохо (на «4»):
Not too/so bad. ‘Не так уж плохо'.
Things don't look too bad. ‘Вроде бы ничего'.
(I’m) fairly/quite well. ‘Вполне хорошо'.
All right. ‘Всё путем'.
(I'm/All) OK [o’kay]. ‘Нормально'.
More or less. ‘Более-менее'.
(I) can't complain. ‘Не могу пожаловаться'.
Could be worse. ‘Могло быть хуже'.
Not too/so bad. ‘Недурно'.
Things look pretty good. ‘Кажется, неплохо'.
Fair. ‘Приемлемо'.
Living. ‘Жизнь идет своим чередом'.
The same as usual. ‘Как всегда'.
The same old day. ‘Всё по-старому/прежнему'.
(Pretty) much the same. ‘Всё как всегда / без изменений'.
No news is good news. ‘Без перемен (к худшему) - уже хорошо'.
Nothing much / special / out of the ordinary / in particular. ‘Ничего особо нового'.
There's nothing particular new under the sun. ‘Всё как и было'.
Pretty busy. ‘Тянем лямку'.
Thanks to your prayers. ‘Вашими молитвами'.
I’m getting along all right. ‘Держимся на плаву'.
(I'm) toddling along as usual / in the same old way. ‘Хожу-брожу по-старому'.
A bit tired, otherwise all right. ‘Немного устал, а так всё в порядке'.
Если дела идут посредственно (на «3»):
Not too/so good. Не блестяще. ‘Ни шатко ни валко'.
Not very/too/so well, I’m afraid. ‘Не ахти как'.
Middling. ‘Средненько'.
(From) fair to middling. ‘С переменным успехом'.
So-so. ‘Так себе. Ни то ни сё'.
Nothing to write home about. ‘Обрадовать особо нечем'.
There's nothing to boast of. ‘Похвастаться нечем'.
I'd rather not say. ‘Не знаю, что (и) сказать'.
I can’t say everything is doing on quite well. ‘Оставляет желать лучшего'.
Could be better. ‘Могло быть лучше'.
Если дела совсем плохо (на «2»):
There is nothing good in our life. ‘Нет в нашей жизни счастья'.
Pretty bad. ‘Скверно'.
As bad as ever. ‘Без перемен к лучшему'.
Rotten. ‘Хреново'.
I'm in a hole. ‘Я в полной ж...
Couldn't be worse. ‘Хуже не придумаешь!'
Terrible. ‘Ужасно'.
Disastrous. ‘Катастрофически'.
Worse than ever. ‘Хуже некуда!'
Hopeless. ‘Никакой надежды'.
Gloom a doom. ‘Отвратительно'.
Real bad. ‘Просто беда'.
From bad to worse. ‘Беда не приходит одна'.
Things seem to be in bad way. ‘Картина вырисовывается не слишком радужная'.
Если дела у вашего собеседника идут незавидно, то выразить сочувствие можно, к примеру, словами I’m sorry to hear that ‘Это меня очень огорчило’, That’s a pity! ‘Как жаль!’, Oh dear! ‘О Боже!’.

"А вы как?"

Ответная реплика может сопровождаться встречным осведомлением, начинающимся, как правило, с союза and ‘а’ и оформленным интонационно (с ударением на слове you):
And (how are) you? ‘А вы как (живете)?'
And how are you getting on? And how are things with you? ‘А как ваши дела?'
And what's new with you? ‘А что нового у вас?'
And how goes the world with you? ‘А как дела у тебя?'

Выражение радости при встрече

Оборот, передающий радость при встрече, может заменять приветствие или предшествовать ему:
Nice to see you! ‘Приятно видеть вас!'
Nice seeing you again! ‘Приятно видеть вас снова!'
Glad/Happy to see you! ‘Рад вас видеть!'
(I'm) so/very glad/happy/pleased (to see you)! ‘Как я рад вас видеть!'
(I'm) delighted/so glad/so happy to see you! ‘(Я) очень рад вас видеть!'
Glad to have you around again! ‘Как здОрово, что мы встретились вновь!'
What strange encounters one’s life is full of! ‘Какие бывают необычные встречи!'
It’s a small world! ‘Мир тесен!'
Ответной репликой при встрече может быть и выражение радости типа: Nice to see you, too. I'm also glad to see you. ‘Я тоже рад вас видеть!' So am I. Me too. Same here. ‘Мне тоже (приятно)'.

Rambler's Top100
Precise fuel level sensor for fleet management.
BRP. Аквабайк купить проще - эксклюзивные модели.