| Очные и дистанционные УРОКИ английского (не просто слова), немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского, каталанского, русского, украинского, польского, сербского, чешского, иврита, нидерландского, греческих, латинского, грузинского, арабского, фарси, турецкого, латышского, китайского, японского и др. языков: индивидуально, семейно, корпоративно. (972)54-5466290, groman.shlomo@gmail.com |  | КУРСЫ ИДИШ по символической цене в центре Израиля (очно) и во всем мире (онлайн) (972)54-5466290, e-mail | 
| Русский, украинский, польский,
чешский и др. славянские языки 
 Немецкий, идиш, шведский, датский, исландский, африкаанс, нидерландский и др. германские языки
 
 Французский, испанский, итальянский, португальский и др. романские языки
 
 Латинский и др. италийские языки
 
 Фарси и др. индоиранские языки
 
 Литовский и др. балтийские языки
 
 Ирландский язык
 
 Прочие индоевропейские языки
 
 Финский, венгерский и др. уральские языки
 
 Грузинский и др. кавказские языки
 
 Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки
 
 Турецкий и др. языки алтайской семьи
 
 Китайско-тибетские языки
 
 Японский, рюкюский и корейский языки
 
 Индейские языки
 
 Остальные естественные языки
 
 Еврейские языки разных семей
 
 Искусственные языки
 | | Общественная организация "Кампания за чистоту английского языка" подвела итоги опроса 
среди 5000 своих сторонников, которые определили, какое слово или выражение в современном 
английском языке раздражает их больше всего. 
 На первом месте оказалось словосочетание "в конце дня" (at the end of the day), применяемое
в значении "в конечном счете".
 Второе-третье места поделили выражение "в данный момент времени" (at this moment in time) 
и "как бы" (одно из значений слова like), которое используется настолько часто, словно это знак 
препинания.
 Примечание автора сайта: примерно в том же значении некоторые
англичане и американцы
употребляют и слова-паразиты sort of, kind of - дословно "типа".
 
 Представитель организации Джон Листер отметил, что читатель, натыкаясь на подобные 
тривиальные обороты, перестает вникать в смысл текста, если таковой вообще имеется. 
"Применять эти выражения в повседневном бизнесе столь же непрофессионально, как носить 
галстук из дешевого галантерейного магазина или использовать эксцентричную мелодию для 
звонка в мобильном телефоне", - говорит Лестер.
 
 Среди других слов и выражений, которые раздражают многих англичан, 
назовем absolutely "абсолютно", the matter of the fact is "суть факта состоит в том" и 
to tell the truth "честно говоря".
 
 "Кампания за чистоту английского языка" создана в 1980 году. 
Эта независимая общественная группа борется за то, чтобы официальные сообщения 
коммерческих и государственных структур были написаны нормальным, понятным языком. 
Организациям, которым удается соблюдать требования кампании, присуждается "Хрустальный знак".
 
 
 См. также:
 изучение английской лексики;
 выражения Дж. Буша, которые лингвисты признали недопустимыми
 
 |  | 
 |