1. Общая характеристика ивритской орфографии: слова не записываются фонетически, а "кодируются".
Роль корня, гласных и согласных. Различия в правописании с огласовками и без.
2. Изображение не свойственных ивриту звуков [ж], [ч], [дж], [щ], [θ] при записи иноязычных слов и имен. Русские гласные буквы в ивритской
орфографии.
3. Вынужденные отклонения от правил, принятых для исконно ивритских слов. 3а. "Бэт" ב [б] вместо нормативного [в] на конце иноязычных слов и имен (например, בוב Боб).
3б. "Пэй" פ [п]
на конце слова. "Фэй" פ в роли [ф] в начале иностранных слов и имен (פיליפ Филипп).
4. Буквы שׁ "шин" и שׂ "син" - разные, хотя разница лишь в местоположении точки, каковая
зачастую вообще не ставится.
В иврите всего несколько сотен слов, пишущихся через "син", а не через букву ס "самэх".
См. списки глаголов и прочих частей речи
(для начинающих и продолжающих), где есть שׂ, и
упражнения по теме (12).
В иноязычных словах и именах пишем ס
5. Звуки [к] и [х] передаются двумя разными буквами каждый.
При этом буква
כ читается иногда [к], иногда [х], а буква ח - всегда [х] и буква ק - всегда [к].
Подробно о буквах ק ,כ ,ח; звуках [к] и [х] читайте
здесь.
6. Выбор между буквами ק "куф" и כ "каф".
6а. Звук [к] на конце слова всегда передается буквой ק
6б. В иноязычных словах [к] - обычно ק, кроме имени Александр
אלכסנדר, Алекс אלכס и т.п.
6в. Если в начале инфинитива (неопределённой формы глагола, отвечающей на вопрос "что делать?") слышим [лик], пишем ק
6г. В слитно пишущемся предлоге [кә-] 'как, в качестве' пишем כ
6д. В союзах, частицах, вопросительных словах пишем כ
6е. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук
оказался в конце слова. Если там по-прежнему звучит [к] - пишем ק. Если
же звук поменялся на [х] - пишем כ.
См.
изложение теории на иврите,
примеры и упражнения по теме
7. Выбор между буквами ח "хэт" и כ "хаф" 7а. [х] в начале слова всегда передается буквой ח.
7б. Если на конце слова слышим [Эах], [Иах], [Оах], [Уах], [Э...ах], [О...ах] - пишем ח
7в. Если на конце слова слышим [эх], [их], [ох], [ух], [Э...эх], [О...эх] - пишем כ
7г. Если в середине слова слышим [Аха], пишем ח
7д. Если в середине слова слышим [Эхэ] - пишем כ. Исключение: לחם [лЕхэм] 'хлеб' (не путать с לכם [лахЭм] 'вам')
7е. В местоименных суффиксах (обозначающих 'твой', 'ваш') пишем כ
7ж. В иноязычных словах звук [х] передается буквой ח. Исключение:
טכניקה
и производные.
7з. Если в начале инфинитива слышим [лах], пишем ח. А если в начале инфинитива слышим [лих] - пишем כ
7и. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук
оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [х] - пишем ח. Если же звук поменялся на [к] - пишем כ.
См.
изложение теории на иврите,
примеры и упражнения по теме
8. Выбор между буквами ב "бэт/вэт" и ו "вав" 8а. [в] в начале слова всегда передается буквой ו (если напишем ב - прочтется [б]!).
8б. В местоименных суффиксах пишем ו
8в. Последней буквой корня ו почти не бывает. Слыша на конце корня [в], пишем ב!
Исключение - корень ש.ל.ו, обозначающий 'спокойствие', например в слове שלווה.
Но глаголов с этим корнем нет.
8г. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать к нему однокоренное так, чтобы проблематичный звук
оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [в] - пишем ו. Если же звук поменялся на [б] - пишем "вэт".
См. изложение теории на иврите,
примеры и упражнения по теме (12).
Еще о буквах ב и ו; звуках [б], [в], [о], [у] читайте здесь.
9. Выбор между буквами ת "тав" и ט "тэт"
9а. В словах, заимствованных из европейских языков, на месте t пишем ט , а на месте th - ת
(примеры: mathematics מתמטיקה , theater תיאטרון, thermostat תרמוסטט)
9б. Вне корня всегда пишем ת. Исключение: в биньяне התפעל [hитпаъЭл] после буквы צ "цади" пишем ט, а после "самэх", "шин" и "син" - ת
9в. Если в русском языке на проблематичном месте слышится [ф] - пишем ת (в названиях אתיופיה 'Эфиопия',
אתונה 'Афины' и словах греческого происхождения)
9г. Если в идиш на проблематичном месте слышится [c] - пишем ת
9д. Перед буквой ק обычно пишется ת, а после нее - ט
9е. После буквы כ пишем ת
9ж. Если рассматриваемое слово мужского рода, то на конце его пишем ט
(важнейшие исключения: צומת, שרות - тоже муж.р.)
9з. Во многих словах, связанных с водой и влажностью, пишется ט
9и. Если правила не помогают - прибегаем к теории вероятности: ת встречается чаще, чем ט.
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме:
1234
Еще о буквах ט и ת и звуке [т] читайте здесь.
10. Выбор между буквами ע "ъаин" и א "алеф" 10а. В иноязычных словах (кроме заимствований из арабского) пишем, как правило, א
10б. Вне корня всегда пишем א (в том числе в приставке первого лица единственного числа
будущего времени и в суффиксе профессий אי [-ай])
10в. Если на конце слова слышим [Э...э] - пишем א (исключение: הגה [hЭгэ] 'руль')
10г. Если на конце слова [Эа], [Иа], [Оа], [Уа], [Э...а] - пишем ע (исключение: מאה [мЭа] 'сто')
10д. Если на конце инфинитива слышим [э], [и], [о] - пишем א
10е. Если в середине слова слышим [аа] - пишем ע
10ж. Если в середине слова слышим [еэ] - пишем א
10з. В личных и указательных местоимениях, вопросительных словах (кроме מדוע), отрицательных и условных частицах, междометиях пишем א
10и. В словах, связанных с семьей (кроме בעל) и здоровьем, пишем א
10к. В словах, связанных с временем (кроме אתמול), работой и ботаникой (кроме דשא), пишем ע
10л. Особо трудные случаи: אל/על ,
את/עת/עט,
אם/עם и др.; омографы (одинаково пишущиеся слова, различимые
лишь по контексту),
похожие слова, которые часто путают учащиеся (12) и другие типичные ошибки
(123).
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме:
123456.
Еще о буквах א , ע, ה читайте тут.
Отдельно рассматривается правописание букв ה "hэй" и י "юд"
(раздел в работе).
Это курс для людей, бегло говорящих на иврите,
но пишущих с ошибками.
Запись по тел. 054-5466290 и e-mail.