Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
Учим 2 ЯЗЫКА ПО
ЦЕНЕ ОДНОГО
-
владеем обоими
и ПРЕУСПЕВАЕМ!

ГРАМОТНЫЙ ИВРИТ: важнейшие правила и закономерности правописания

ЯЗЫК, КАРЬЕРУ,
СЧАСТЬЕ
ТЫ ОБРЕТЁШЬ
В "АГАСТЕ"!
главная новоетесты золотые правила языки по алфавиту методика с учителем или самому автор техника ссылки реклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский, сербский, болгарский и другие славянские языки

Английский, немецкий, идиш, датский, шведский, нидерландский и другие германские языки

Французский, испанский, итальянский, португальский и другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Фарси и другие индоиранские языки

Балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и другие языки уральской семьи

Грузинский и другие иберийско-кавказские языки

Арабский и другие семито-хамитские языки

Турецкий, казахский, монгольский и другие языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки (разных семей)

Искусственные языки
1. Общая характеристика ивритской орфографии: слова не записываются фонетически, а "кодируются". Роль корня, гласных и согласных. Различия в правописании с огласовками и без.
2. Изображение не свойственных ивриту звуков [ж], [ч], [дж], [щ], [θ] при записи иноязычных слов и имен. Русские гласные буквы в ивритской орфографии.
3. Вынужденные отклонения от правил, принятых для исконно ивритских слов.
3а. "Бэт" ב [б] вместо нормативного [в] на конце иноязычных слов и имен (например, בוב Боб).
3б. "Пэй" פ [п] на конце слова. "Фэй" פ в роли [ф] в начале иностранных слов и имен (פיליפ Филипп).
4. Буквы שׁ "шин" и שׂ "син" - разные, хотя разница лишь в местоположении точки, каковая зачастую вообще не ставится. В иврите всего несколько сотен слов, пишущихся через "син", а не через букву ס "самэх". См. списки глаголов и прочих частей речи (для начинающих и продолжающих), где есть שׂ, и упражнения по теме (1 2). В иноязычных словах и именах пишем ס
5. Звуки [к] и [х] передаются двумя разными буквами каждый. При этом буква כ читается иногда [к], иногда [х], а буква ח - всегда [х] и буква ק - всегда [к]. Подробно о буквах ק ,כ ,ח; звуках [к] и [х] читайте здесь.
6. Выбор между буквами ק "куф" и כ "каф".
6а. Звук [к] на конце слова всегда передается буквой ק
6б. В иноязычных словах [к] - обычно ק, кроме имени Александр אלכסנדר, Алекс אלכס и т.п.
6в. Если в начале инфинитива (неопределённой формы глагола, отвечающей на вопрос "что делать?") слышим [лик], пишем ק
6г. В слитно пишущемся предлоге [кә-] 'как, в качестве' пишем כ
6д. В союзах, частицах, вопросительных словах пишем כ
6е. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук оказался в конце слова. Если там по-прежнему звучит [к] - пишем ק. Если же звук поменялся на [х] - пишем כ.
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме
7. Выбор между буквами ח "хэт" и כ "хаф"
7а. [х] в начале слова всегда передается буквой ח.
7б. Если на конце слова слышим [Эах], [Иах], [Оах], [Уах], [Э...ах], [О...ах] - пишем ח
7в. Если на конце слова слышим [эх], [их], [ох], [ух], [Э...эх], [О...эх] - пишем כ
7г. Если в середине слова слышим [Аха], пишем ח
7д. Если в середине слова слышим [Эхэ] - пишем כ. Исключение: לחם [лЕхэм] 'хлеб' (не путать с לכם [лахЭм] 'вам')
7е. В местоименных суффиксах (обозначающих 'твой', 'ваш') пишем כ
7ж. В иноязычных словах звук [х] передается буквой ח. Исключение: טכניקה и производные.
7з. Если в начале инфинитива слышим [лах], пишем ח. А если в начале инфинитива слышим [лих] - пишем כ
7и. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [х] - пишем ח. Если же звук поменялся на [к] - пишем כ.
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме
8. Выбор между буквами ב "бэт/вэт" и ו "вав"
8а. [в] в начале слова всегда передается буквой ו (если напишем ב - прочтется [б]!).
8б. В местоименных суффиксах пишем ו
8в. Последней буквой корня ו почти не бывает. Слыша на конце корня [в], пишем ב! Исключение - корень ש.ל.ו, обозначающий 'спокойствие', например в слове שלווה. Но глаголов с этим корнем нет.
8г. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать к нему однокоренное так, чтобы проблематичный звук оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [в] - пишем ו. Если же звук поменялся на [б] - пишем "вэт".
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме (1 2).
Еще о буквах ב и ו; звуках [б], [в], [о], [у] читайте здесь.
9. Выбор между буквами ת "тав" и ט "тэт"
9а. В словах, заимствованных из европейских языков, на месте t пишем ט , а на месте th - ת (примеры: mathematics מתמטיקה , theater תיאטרון, thermostat תרמוסטט)
9б. Вне корня всегда пишем ת. Исключение: в биньяне התפעל [hитпаъЭл] после буквы צ "цади" пишем ט, а после "самэх", "шин" и "син" - ת
9в. Если в русском языке на проблематичном месте слышится [ф] - пишем ת (в названиях אתיופיה 'Эфиопия', אתונה 'Афины' и словах греческого происхождения)
9г. Если в идиш на проблематичном месте слышится [c] - пишем ת
9д. Перед буквой ק обычно пишется ת, а после нее - ט
9е. После буквы כ пишем ת
9ж. Если рассматриваемое слово мужского рода, то на конце его пишем ט (важнейшие исключения: צומת, שרות - тоже муж.р.)
9з. Во многих словах, связанных с водой и влажностью, пишется ט
9и. Если правила не помогают - прибегаем к теории вероятности: ת встречается чаще, чем ט.
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме: 1 2 3 4
Еще о буквах ט и ת и звуке [т] читайте здесь.
10. Выбор между буквами ע "ъаин" и א "алеф"
10а. В иноязычных словах (кроме заимствований из арабского) пишем, как правило, א
10б. Вне корня всегда пишем א (в том числе в приставке первого лица единственного числа будущего времени и в суффиксе профессий אי [-ай])
10в. Если на конце слова слышим [Э...э] - пишем א (исключение: הגה [hЭгэ] 'руль')
10г. Если на конце слова [Эа], [Иа], [Оа], [Уа], [Э...а] - пишем ע (исключение: מאה [мЭа] 'сто')
10д. Если на конце инфинитива слышим [э], [и], [о] - пишем א
10е. Если в середине слова слышим [аа] - пишем ע
10ж. Если в середине слова слышим [еэ] - пишем א
10з. В личных и указательных местоимениях, вопросительных словах (кроме מדוע), отрицательных и условных частицах, междометиях пишем א
10и. В словах, связанных с семьей (кроме בעל) и здоровьем, пишем א
10к. В словах, связанных с временем (кроме אתמול), работой и ботаникой (кроме דשא), пишем ע
10л. Особо трудные случаи: אל/על , את/עת/עט, אם/עם и др.; омографы (одинаково пишущиеся слова, различимые лишь по контексту), похожие слова, которые часто путают учащиеся (1 2) и другие типичные ошибки (1 2 3).
См. изложение теории на иврите, примеры и упражнения по теме: 1 2 3 4 5 6. Еще о буквах א , ע, ה читайте тут.
Отдельно рассматривается правописание букв ה "hэй" и י "юд" (раздел в работе).
Это курс для людей, бегло говорящих на иврите, но пишущих с ошибками.
Запись по тел. 054-5466290 и e-mail.
Rambler's Top100 краны шаровые бугатти Сегодня плита osb, цена на которую не может не радовать, применяется для. bmw f 800 r