Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
Курсы иврита, идиш, английского, немецкого, шведского, испанского, португальского, итальянского, французского, венгерского, арабского, русского и др. языков в Израиле: 054-5466290

СКЛОНЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ ИВРИТА, часть III: סביב, בתוך, לתוך, מתוך, בזכות, מלבד, (ע)ל-יד

Учим 2 ЯЗЫКА
по цене одного -

владеем обоими
и преуспеваем!
главнаяновоетестызолотые правиламетодикаязыки по алфавитус учителем или самому?автортребуютсяссылкиреклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский, нидерландский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский, португальский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Индоиранские языки

Литовский и др. балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский и др. языки уральской семьи

Грузинский и др. кавказские языки

Арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки
Для языка иврит характерно склонение предлогов - сочленение их с личными местоимениями в косвенных падежах. Пять предлогов рассмотрены здесь (там же приведен порядок следования местоимений и разъяснено их значение), восемь - тут. Изучим еще семь предлогов с аналогичными окончаниями, один из которых встречается в двух вариантах.
Предлог סביב читается [савИв] и означает 'вокруг'.
Предлог בתוך читается [бәтОх] и означает 'внутри'. Он возник слиянием предлога ב с существительным תוך [тОх] 'середина, внутренность, нутро'.
Предлог לתוך читается [ләтОх], означает '(во)внутрь'. Возник слиянием предлога ל с тем же существительным תוך
Предлог מתוך читается [митОх], означает 'из(нутри)'. Возник слиянием предлога מ всё с тем же существительным.
В трех последних предлогах встречается сочетание двух одинаковых согласных כ "хаф", между которыми огласовка "шва". В соответствии с правилами, "шва" в данном случае НЕ читается, так как первый "хаф" относится к корню, а второй - к местоименному окончанию. Если бы оба "хафа" принадлежали корню, данная огласовка читалась бы [ә].
מתוך
לתוך
בתוך
סביב
מתוכי [митохИ] 'изнутри меня' לתוכי [ләтохИ] ‘внутрь меня' בתוכי [бәтохИ] 'внутри меня' סביבי [свивИ] 'вокруг меня'
מתוכך [митоххА] 'изнутри тебя (мужчины)' לתוכך [ләтоххА] ‘внутрь тебя (мужчины)' בתוכך [бәтоххА] 'внутри тебя (мужчины)' סביבך [свивхА] 'вокруг тебя (мужчины)'
מתוכך [митохЭх] 'изнутри тебя (женщины)' לתוכך [ләтохЭх] ‘внутрь тебя (женщины)' בתוכך [бәтохЭх] 'внутри тебя (женщины)' סביבך [свивЭх] 'вокруг тебя (женщины)'
מתוכו [митохО] 'изнутри него' לתוכו [ләтохО] ‘внутрь его' בתוכו [бәтохО] 'внутри него' סביבו [свивО] 'вокруг него'
מתוכה [митохА] 'изнутри неё' לתוכה [ләтохА] ‘внутрь неё' בתוכה [бәтохА] 'внутри неё' סביבה [свивА] 'вокруг неё'
מתוכנו [митохЭну] 'изнутри нас' לתוכנו [ләтохЭну] ‘внутрь нас' בתוכנו [бәтохЭну] 'внутри нас' סביבנו [свивЭну] 'вокруг нас'
מתוככם [митоххЭм] 'изнутри вас (мужчин)' לתוככם [ләтоххЭм] ‘внутрь вас (мужчин)' בתוככם [бәтоххЭм] 'внутри вас (мужчин)' סביבכם [свивхЭм] 'вокруг вас (мужчин)'
מתוככן [митоххЭн] 'изнутри вас (женщин)' לתוככן [ләтоххЭн] ‘внутрь вас (женщин)' בתוככן [бәтоххЭн] 'внутри вас (женщин)' סביבכן [свивхЭн] 'вокруг вас (женщин)'
מתוכם [митохАм] 'изнутри них (мужчин)' לתוכם [ләтохАм] ‘внутрь их (мужчин)' בתוכם [бәтохАм] 'внутри них (мужчин)' סביבם [свивАм] 'вокруг них (мужчин)'
מתוכן [митохАн] 'изнутри них (женщин)' לתוכן [ләтохАн] ‘внутрь их (женщин)' בתוכן [бәтохАн] 'внутри них (женщин)' סביבן [свивАн] 'вокруг них (женщин)'

Предлог, означающий ‘около, возле', встречается в двух равноценных формах: ליד [ләЯд] и על-יד [ъальЯд]. Первый вариант возник слиянием предлога ל с существительным יד [яд] 'рука', второй - слиянием предлога על с יד.
Предлог מלבד читается [милвАд] и означает 'кроме, за исключением'. Встречающийся редко, он подлежит изучению на продвинутом уровне. В разговорной речи заменяется сочетанием несклоняемого предлога חוץ и склоняемого - מ
Предлог בזכות читается [бизхУт] и означает 'благодаря, по праву'; при склонении всегда фигурирует в первом значении. Он возник слиянием предлога ב с существительным זכות [зхут] 'право, заслуга, кредит'
ליד
על-יד
מלבד
בזכות
לידי [ләядИ] 'около меня' על-ידי [ъальядИ] 'около меня' מלבדי [милвадИ] 'кроме меня' בזכותי [бизхутИ] 'благодаря мне'
לידך [ләядхА] 'около тебя (мужчины)' על-ידך [ъальядхА] 'около тебя (мужчины)' מלבדך [милвадхА] 'кроме тебя (мужчины)' בזכותך [бизхутхА] 'благодаря тебе (мужчине)'
לידך [ләядЭх] 'около тебя (женщины)' על-ידך [ъальядЭх] 'около тебя (женщины)' מלבדך [милвадЭх] 'кроме тебя (женщины)' בזכותך [бизхутЭх] 'благодаря тебе (женщине)'
לידו [ләядО] 'около него' על-ידו [ъальядО] 'около него' מלבדו [милвадО] 'кроме него' בזכותו [бизхутО] 'благодаря нему'
לידה [ләядА] 'около неё' על-ידה [ъальядА] 'около неё' מלבדה [милвадА] 'кроме неё' בזכותה [бизхутА] 'благодаря ей'
לידנו [ләядЭну] 'около нас' על-ידנו [ъальядЭну] 'около нас' מלבדנו [милвадЭну] 'кроме нас' בזכותנו [бизхутЭну] 'благодаря нам'
לידכם [ләядхЭм] 'около вас (мужчин)' על-ידכם [ъальядхЭм] 'около вас (мужчин)' מלבדכם [милвадхЭм] 'кроме вас (мужчин)' בזכותכם [бизхутхЭм] 'благодаря вам (мужчинам)'
לידכן [ләядхЭн] 'около вас (женщин)' על-ידכן [ъальядхЭн] 'около вас (женщин)' מלבדכן [милвадхЭн] 'кроме вас (женщин)' בזכותכן [бизхутхЭн] 'благодаря вам (женщинам)'
לידם [ләядАм] 'около них (мужчин)' על-ידם [ъальядАм] 'около них (мужчин)' מלבדם [милвадАм] 'кроме них (мужчин)' בזכותם [бизхутАм] 'благодаря им (мужчинам)'
לידן [ләядАн] 'около них (женщин)' על-ידן [ъальядАн] 'около них (женщин)' מלבדן [милвадАн] 'кроме них (женщин)' בזכותן [бизхутАн] 'благодаря им (женщинам)'

См. также склонение предлогов ב, ל, של, את, עם, במקום, בשביל, למען, בגלל, בעד, מול, עבור, בעבור, לדעת ,לעומת, בגין , לקראת, אצל, נגד , לעבר, על , אל , מעל , אחרי , לפני , בפני, לגבי, כלפי, על-ידי, בלי, בין, כמו , תחת, בעקבות, דרך, לצד, לפי, על-פי, מ.

Бесплатно пройдите тест для выяснения уровня Ваших знаний!

Еще см. словари, лексический минимум и другие материалы по ивриту. Запись на курсы - по тел. 054-5466290 и e-mail.
Rambler's Top100