Всё сущее, включая язык, человек воспринимает органами чувств. Но не все эти органы
развиты у каждого индивидуума одинаково. Кому-то, чтобы понять и запомнить, надо прочитать текст - значит, у него лучше всего проявляется
зрительная память. Кому-то достаточно услышать - налицо восприятие на слух. Кому-то необходимо проанализировать -
перед нами логическое мышление. Кому-то надо вывести новую информацию в речь. Словом, для полноценного усвоения материала
необходимо задействовать все органы чувств.
Чем больше органов чувств участвует в процессе восприятия, тем оно эффективнее. Так, чтение - это зрительная память и тренировка органов речи. Понимание на слух - это слуховая память. Письменная речь -
это зрительная и двигательная память. Устная речь - это слуховая память и тренировка органов речи.
Чтобы воспринять и запомнить, взрослому человеку прежде всего необходимо понять.
Человеческая память состоит из двух параллельных процессов: запоминания и
забывания. Увы, бОльшую часть вызубренного материала человек забывает. Хуже того -
увлечение механическим запоминанием приводит к блокировке логического мышления
и общему снижению интеллектуального уровня. Даже наделенный феноменальной памятью
человек
по объективным психофизиологическим причинам не может на продолжительное время овладеть информацией, не
поняв ее - будь то язык или нечто другое.
Этим и объясняется неудача так называемых "интенсивных коммуникативных методик", декларирующих овладение языком в
процессе одного лишь речевого общения. На подобных курсах человек начинает говорить довольно свободно спустя
короткое время - и столь же быстро забывает выученное. Ведь когда вы не понимаете, как и почему употребляете
именно эту форму или почему именно так строите фразу, - то достаточно выпасть одному слову, как рушится вся конструкция.
Однако если коммуникативный метод не оторван от чтения и письма,
если из него не вытравлена
необходимая порция грамматики -
структуры языка, то результат совершенно иной.
Понимание законов языка
- это единственная возможность не тупо зубрить, а понять, усвоить язык, т.е. сделать его
своим и свободно им оперировать.
У каждого языка своя специфика. К примеру, иврит - язык формул, напоминающих алгебраические.
При правильной методике на "скелет" словообразовательных моделей быстро нарастает "мясо" - лексический запас.
Даже не пытайтесь запоминать каждое слово: достаточно
знать корень и модели. Вообще, вокабуляр сам по себе не гарантирует знание языка.
Можно знать тысячи, десятки тысяч слов, но не уметь выбирать одно из многих нужное значение
по контексту и правильно употреблять слова в речи:
склонять, спрягать, не говоря уж о построении фраз. Голый лексический багаж - это груда кирпичей,
не скрепленная цементным раствором. При переводе текста с иностранного
языка на родной будет всякий раз возникать ситуация: "Все слова по отдельности знаю, а
целиком предложение понять не могу!" В английском, немецком, французском, испанском и других
западноевропейских языках первостепенное значение имеет порядок слов. На самом первом этапе
учащемуся необходимо
объяснить, почему предложение того или иного типа -
повествовательное (позитивное или негативное), вопросительное (с вопросительным словом или без),
побудительное, восклицательное, сложносочиненное или сложноподчиненное - строится именно так, а не иначе.
Тогда, даже забыв слово, вы легко замените его другим. А если забудете целую фразу, то на ходу перестроите ее
или используете другую.