10 причин, почему языки стоит учить ТОЛЬКО у нас! См. полный перечень курсов. Также выполняем переводы |
ИЗУЧЕНИЕ ИВРИТА В ИНТЕРНЕТЕ |
в "Микцоане" - в 6 раз лучше, чем в ульпане! |
| главная | новое | тесты | золотые правила | темы | алфавитный каталог | с учителем или самому? | автор | блог | приём рекламы | поиск | ![]() |
| Русский,
украинский, польский,
чешский и другие славянские языки
Английский, немецкий, идиш, нидерландский, шведский и другие германские языки Французский, испанский, итальянский и другие романские языки Латинский и другие италийские языки Индоиранские языки Прочие языки индо-европейской семьи Финский и другие языки уральской семьи Грузинский и другие иберийско-кавказские языки Арабский и другие семито-хамитские языки Турецкий и другие языки алтайской семьи Китайско-тибетские языки Японский, рюкюский и корейский языки Индейские языки Остальные естественные языки Еврейские языки(относящиеся к разным семьям) Искусственные языки |
Учёные считают, что древнейшие тексты ТАНАХа были составлены в XII веке до н.э. Самые древние сохранившиеся надписи на иврите, найденные в Израиле, насчитывают 3000 лет (календарь из Гезера). Древние надписи на иврите в состоянии прочесть любой израильский школьник. Нынешнюю форму еврейские буквы обрели примерно в V веке до н.э. - после Вавилонского пленения. В каноническом еврейском алфавите 22 буквы. Предпоследняя, ש, существует в двух вариантах - "шин" [ш] и "син" [с], которые, хотя и различаются местоположением иногда проставляемого диакритического знака - точки (שׁ и שׂ соответственно), по мнению автора сайта должны рассматриваться как разные буквы. Три буквы в зависимости от положения в слове и грамматической формы читаются двояко (ב [б/в], כ [к/х], פ [п/ф]); еще 3 буквы, принимающие так называемый слабый дагеш, в древнем иврите также имели по два варианта произношения, но теперь читаются всегда одинаково: ג [г], ד [д], ת [т]. Кстати, в языке идиш последняя буква в положении без дагеша произносится [с], например в слове שבת 'суббота': на иврите [шабАт], на идиш [шАбэс]. Еврейской письменности русский алфавит обязан тремя буквами. Иврит-русские языковые контакты имеют долгую историю. Их начало лежит в IX веке, когда греческий монах-миссионер Кирилл изучил иврит (в частности, во время своих путешествий в Хазарский каганат) и заимствовал из него для созданной им славянской азбуки - кириллицы - буквы ц и ш (в иврите они выглядят как צ и ש). Буква щ представляет собой лигатуру (слияние) ш и т; в болгарском языке она до сих пор произносится [шт]. Кирилл и его брат-сподвижник Мефодий перевели некоторые части Ветхого завета (Торы) с греческого на древнеславянский язык, положив тем самым начало литературной форме последнего. Еврейский поэт Шауль Черниховский, переведший на иврит "Слово о полку Игореве" (מסע מלחמת איגור [масА милхЭмэт Игор], Тель-Авив, 1939), в предисловии к своему переводу доказывает влияние Ветхого завета на этот памятник древнерусской литературы XII в. (Плач Ярославны <- Песнь Дворы и т.д.) С конца II по XIX в. н.э. иврит не являлся разговорным языком. Образованные евреи знали иврит, писали на нём книги, молились на нём, общались с евреями из других стран (если у них не было другого общего языка) - но, как правило, не использовали в повседневной речи. До сих пор часть глубоко верующих евреев отводит ивриту роль священного языка, на котором негоже обсуждать мирские проблемы - и в быту говорит на идиш, пользуясь ивритом лишь в синагоге, по субботам и по праздникам. Возрождение иврита как разговорного языка произошло в конце XIX в., когда евреи из разных стран начали репатриироваться в Палестину, она же Эрец-Исраэль (тогда находившуюся под турецкой, позднее британской властью). Ведущую роль в возрождении иврита сыграл выходец из Литвы Элиэзер Бен-Йегуда (Перельман). Со временем иврит стал языком еврейской общины в Эрец-Исраэль, а после восстановления независимости в 1948 г. он был (наряду с арабским) провозглашен официальным языком еврейского государства. Основу лексики современного иврита составляет словарный фонд древнееврейского языка. Лексика обогащается за счет приобретения древними словами новых значений (так, חשמל [хашмАль] в Торе означает "янтарь", в современном языке - "электричество"), образования отглагольных имен, применения других свойственных ивриту способов словообразования, а также заимствований из идиш, английского, арабского, русского и других языков. Некоторые славянские слова проникли в иврит через идиш. Особенно богат заимствованиями из идиш ивритский слэнг. Есть в иврите заимствования из таких древних языков, как шумерский и аккадский. Заимствования из персидского, греческого и латыни практически не прижились, кроме современных интернациональных слов. Зато слова из арамейского и арабского чувствуют себя как дома, ибо структура этих языков сходна с ивритской. Иврит бытует в нескольких произносительных нормах, важнейшие из которых — ашкеназская (в среде выходцев из Восточной Европы) и сефардская (выходцы из Средиземноморья и стран Ближнего Востока). Господствующей сделалась последняя, близкая, как полагают, к древнему произношению. Специфическая черта грамматического строя иврита — развитие системы глагольных времен: простого прошедшего, настоящего (причастие в роли сказуемого) и будущего. Существует и составное (многократное) прошедшее время: причастие + личная форма глагола להיות [лиhъЁт] "быть"), по форме совпадающее с сослагательным наклонением. Ключом к пониманию спряжения ивритского глагола во всех его породах - биньянах (имеется 7 основных и ряд экзотических) является корень, состоящий из 3, реже 4-5 букв. Записывать глаголы в словарную тетрадь следует по первой букве корня, а не инфинитива (каковой всегда начинается на ל и существует не у всех биньянов) и не начальной формы глагола, за которую принято третье лицо единственного числа мужского рода прошедшего времени (тогда появится перекос в сторону буквы ה). Под слова на букву א следует отвести 7% объема словарной тетради; на букву ב отведите 4,5%; на ג отведите 3,2%; на ד отведите 2,8%; на ה отведите 7%; на ו отведите 0,3%; на ז отведите 2%; на ח отведите 6%; на ט отведите 2,1%; на י отведите 2,7%; на כ отведите 3,8%; на ל отведите 2,2%; на מ отведите 14%; на נ отведите 5%; на ס отведите 3,8%; на ע отведите 5%; на פ отведите 5%; на צ отведите 2,7%; на ק отведите 5%; на ר отведите 4,5%; на שׁ отведите 7%; на שׂ отведите 0,4%; на ת отведите 4%. Наряду с аналогом русского родительного падежа - т.н. сопряжённым состоянием (смихУт) - в иврите распространена синонимичная конструкция с частицей של [шель]. Сохранились остатки направительного падежа: הביתה [hабАйта] 'домой'. Порядок слов в иврите - относительно свободный. При формировании придаточных предложений активно используются пишущиеся слитно союзы -ש [ше-] ('что, который') и -כש [кше-] ('когда, в то время как'), представляющие собой сокращения древних, сугубо книжных слов אשר [ашЕр] и כאשר [каашЕр]. Более подробные сведения об иврите, словари и другие материалы для изучения языка собраны здесь. |
* курс д-ра Рины Раковской "Корни иврита"
|