СКОЛЬКО СЛОВ В ЯЗЫКЕ
И СКОЛЬКО ИЗ НИХ НАДО ВЫУЧИТЬ?

Главы из книги Эрика В. Гуннемарка "Искусство изучать языки"

Лучшие книги Израиля на русском языке от издательства "АХАЗ"
Главная Золотые правила Темы Карта сайта Не языками едиными Языки по алфавиту Новое Русский мат и иностранцы Поиск
Русский язык

Другие славянские языки

Английский язык

Немецкий язык

Другие германские языки

Французский язык

Испанский язык

Итальянский язык

Другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индо-иранские языки

Остальные языки индо-европейской семьи

Языки уральской семьи

Иберийско-кавказские языки

Семито-хамитские языки

Языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Прочие естест-венные языки

Искусст-венные языки
Это третья часть текста. Первая часть находится здесь, вторая - здесь.

Выбор нужных слов - половина успеха

Берясь за изучение языка, нужно сразу выбрать слова, которые обязательно нужно знать. Это несказанно сэкономит ваше время и силы.
Правильно определить те слова, которые надо выучить в первую очередь, — это первый шаг к успеху при изучении языка. Объем примерно в 2000 слов теперь настолько обычен для словарей, издающихся в Европе, что можно в первом приближении утверждать, что эта цифра отражает общеевропейское представление об основном словарном запасе.
Если вы знаете эти две тысячи слов наизусть (то есть ваш словарный запас - активный) — значит, вы сделали большой шаг к тому, чтобы говорить более или менее свободно. Если же вы знаете эти слова пассивно, то это поможет вам достаточно уверенно разобраться в письменном тексте. При устном общении эти 2000 слов покроют 95-100% всех словоупотреблений; при чтении — порядка 90%.
Структура основного словарного фонда не так уж сильно разнится от одного языка к другому и от страны к стране. Даже языки, не принадлежащие к индоевропейской семье - такие, как финский или венгерский, - в настоящее время стали типично европейскими по структуре основного словарного запаса, хотя внешний облик слов и словосочетаний может показаться совершенно незнакомым, чужим для нас.
Все-таки 2000 слов — это чересчур много для начинающего. Мне кажется более правильным рекомендовать на самом начальном этапе ограничиться списком длиной примерно в 400 слов. В ходе дальнейших занятий нужно постепенно расширять его до «мини-уровня» (800-1000 слов).

Все внимание — «центральным» словам!

Принимаясь за новый язык, направляем свое внимание на самые частотные слова, каковые должны приходить в голову и «слетать с языка» автоматически. Назовем такие слова «центральными». Примерный алфавитный перечень «центральных» слов английского языка: air, almost, already, always, and, bad, beautiful, because, become, begin, big, book, bread, brother, but...

Синонимы не нужны

Лучше выучить одно слово хорошо, чем несколько слов — плохо. Особенно если это слова с близким значением и одно из них употребляется гораздо чаще, чем другие. Исходя из чисто практических соображений, на начальном этапе не нужно тратить время на изучение синонимов. Такое изучение станет необходимым на уровне свободного владения письменной речью, однако оно преждевременно на низших уровнях. В базовый список нужно включить так мало слов, как только возможно, лучше всего — по одному на каждое понятие. Принцип экономии памяти должен соблюдаться неукоснительно.

Не гребите по течению

Слова, обозначающие животных, растения, части тела, болезни и многое другое, очень редко жизненно необходимы при повседневном общении с иностранцами. То же касается названий мебели, домашней утвари и многих других слов. Заметим, что было время, когда они встречались в речи куда как часто. Но времена изменились, и это надо учесть.
В шведской школе на начальных этапах обучения иностранным языкам уделяется большое внимание именно изучению таких не самых важных, «нецентральных» слов. Ученики тратят время и силы на заучивание таких слов, как обезьяна и вишня, слон и подкова, попугай и улитка, изюм и колокол...
Конечно, в этих словах нет ничего плохого. Многие из них весьма любопытны. Однако практический опыт показывает, что, когда такие «нецентральные» слова оказываются нужны, проблем, как правило, не возникает: нужно всего-навсего достать из кармана словарик, перелистать его и найти нужное слово.
Зачем же тратить время на не очень нужные, но легко засоряющие память слова? Это все равно что грести по течению — чтобы, как говорит малайская поговорка, «насмешить крокодилов».

Примеры «центральных» слов

Было бы ошибкой думать, что все «интересные» слова нужно оставлять «на потом». Совсем наоборот: существует масса слов, в особенности из области «Время и люди», которые являются «центральными» и должны осваиваться на самой ранней стадии. Приведем всего несколько примеров.
Время: день, ночь, утро, вечер, час, неделя, месяц, год, раз ("как-то раз", "в первый раз"), весна, лето, осень, зима, понедельник и т.д. Сюда нужно прибавить названия месяцев — в тех языках, которые не пользуются международными названиями. Так, по-фински февраль будет helmikuu («жемчужный месяц», названный так скорее всего из-за блеска снега и льда).
Люди: отец, мать, ребенок, сын, дочь, брат, сестра, мужчина, муж, женщина, жена, родственник, друг.
Помимо этого есть другие группы «интересных» слов, которые заслуживают первоочередного освоения: рука, нога, голова, глаз; стол, стул, окно, дверь, полка, шкаф...

Названия стран, народов и языков

Нередко приходится в первую очередь заучивать названия стран. Например, шведу, когда он изучает русский язык, приходится на довольно ранней стадии выучить, что название его страны, которое он произносит примерно как [свЭрье] (пишется Sverige), переводится на русский язык как «Швеция». Слово [свенск] (svensk) в одних случаях переводится как «шведский», а в других — как «швед». Обычное слово [свенска] (svenska) в одних случаях переводится как «шведский язык», в других — как «шведка».
Названия стран, народов и языков могут таить в себе немало подножек для начинающих — а иногда и для тех, кто считает, что выучил язык совсем неплохо. К примеру, многие не знают, что в английском языке слово Arabic («арабский») несет ударение на первом слоге, слова же Brazil («Бразилия») и Japan («Япония»), напротив, несут ударение на последнем слоге.

«Субъективные» слова

В списки, превышающие 400-500 слов, нужно вносить элементы субъективности, а если сказать проще — те слова, которые нужны только вам, именно для ваших целей. Практика показывает, что после того как словарный запас достигнет уровня 1000 слов, то дальше, вплоть до четверти заучиваемых слов, можно отбирать из числа «субъективных».
Полная объективность при выборе слов — скорее ориентир, даже идеал. На практике приходится быть настолько объективным в отборе слов, насколько возможно.
В целях практического употребления мне довелось составлять немало списков слов — не только базового словарного запаса (400 слов), но и обширные, по 2000 и более слов. Разумеется, в таких длинных списках субъективность выбора невозможно исключить. И все же мне кажется, что разумная степень объективности здесь достижима.

Полную электронную версию книги можно заказать по почте.
Еврейские языки Статистика Автора! Друзья, партнеры Обсудим С учителем или без? Почта Опрос
генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Израиль по-русски. Каталог-рейтинг израильских сайтов Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Разработка, создание и продвижение сайтов. Интернет-маркетинг. Электронная коммерция Nasha Canada - Russian Newspaper Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод