КАК ПОДГОТОВИТЬ ИНТЕРЕСНЫЙ УРОК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

на основе статьи Б.С. Фокина из одноименной книги, вышедшей в 1963 г. в Москве
Лучшие книги Израиля на русском языке от издательства "АХАЗ"
Главная Тесты Золотые правила Темы Карта сайта Языки по алфавиту Новое Русский мат и иностранцы Поиск
Русский язык

Другие славянские языки

Английский язык

Немецкий язык

Другие германские языки

Французский язык

Испанский язык

Итальянский язык

Другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индо-иранские языки

Прочие языки индо-европейской семьи

Языки уральской семьи

Иберийско-кавказские языки

Семито-хамитские языки

Языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Прочие естест-венные языки

Искусст-венные языки
Продолжение. Начало читайте здесь.

Предлагаемая нами методика преподавания иностранных языков исходит из следующего основного положения: через сознательное владение языком — к бессознательному, от знаний и умений — к навыкам. Процесс обучения иностранным языкам включает две стадии. На первой стадии происходит обучение произношению, грамматическим нормам языка и накопление словаря, причем все это осуществляется не путем простого заучивания, а в процессе активной работы на занятиях. На второй стадии на основе полученных, сознательно усвоенных знаний идет всестороннее развитие навыков практического владения языком: устная речь, понимание на слух, беспереводное чтение в большом количестве, различные виды перевода, необходимые для практической работы. Основная цель всех этих видов работы — развивать мышление учащихся на иностранном языке. Надобность в грамматике как в особом предмете при этих видах работы отпадает, так же как отпадает надобность в 'систематическом сопоставлении и сравнении с родным языком. Использование родного языка на этой стадии работы при развитии мышления на иностранном языке не способствует достижению лучших результатов.
Рассмотрим, какие виды и приемы работы, направленные на развитие навыков практического владения иностранным языком, способствуют, на наш взгляд, созданию интересного урока.
Устная речь. Несомненно, что основой урока должна быть устная речь. Она практикуется начиная с самых первых уроков. С самого начала аудитория должна знать, что изучение грамматических правил, спряжение глаголов, заучивание слов являются лишь средством для овладения устной речью, так как устная речь — лучший способ усвоения и закрепления материала.
Правильно поступают те преподаватели, которые начинают с первых же занятий внедрять устную речь с освоения языка классного обихода. Уже этот элемент урока вызывает интерес аудитории, а формулирование первых самостоятельных вопросов и ответов доставляет учащимся удовлетворение.
Преподаватель должен вовремя уловить момент, когда нужно усложнить работу над устной речью, ввести новые формы. Причем новая форма работы не всегда может быть обязательной сразу для всех членов группы, а, возможно, сначала лишь для наиболее сильных.
Очень важно, чтобы учебник не был единственным материалом для работы. Тексты урока, приведенные в учебнике для той или иной грамматической темы, довольно быстро перестают интересовать взрослую аудиторию. Кроме того, работа только по учебнику ведет к шаблону в занятиях, что резко снижает интерес к уроку.
Параллельно с учебником многие преподаватели активно используют другие материалы - такие, как газета, короткие рассказы, несложные занимательные книги, пластинки, магнитофонные записи. Активное использование этих средств разнообразит и работу в классе, и домашнюю работу.
Практикуется и такой, на наш взгляд, интересный вид работы, как импровизация рассказа. Один называет первую фразу, второй придумывает для нее продолжение, третий дает высказанной мысли новый ход и т.д.
С большим интересом слушатели принимают участие в беседе у карты мира или страны. Она может быть откликом на актуальное политическое событие.
Интересно организовать мысленную экскурсию по городу по заранее продуманному преподавателем маршруту (виды транспорта, пересадки, какие достопримечательности на какой улице; каждый член группы участвует в маршруте и может выступать в роли гида).
Активное участие вызывает обычно проблема, близкая к специальности слушателя. Тематика зависит и от уровня группы. Многие преподаватели рекомендуют дискуссию по картине художника, который жил в той стране, язык которой изучают учащиеся. Репродукция должна находиться перед глазами слушателей.
Другой вид работы: группу предупреждают, что ей покажут картину в течение 1-2 минут, а затем по памяти, дополняя друг друга, учащиеся должны описать то, что на ней изображено (замысел, число персонажей, одежда персонажей и т.д.).
Можно предложить также комментировать карикатуры. Очень интересно проходят выступления, например, по изоновеллам Бидструпа, по изошуткам, по политическим карикатурам.
Все слушатели любят шутку на иностранном языке. Понимание юмора, уместно рассказанной в живой форме истории доставляет большое удовлетворение и служит прекрасной разрядкой. После каждого вида работы желательно подвести итоги с выписыванием всех введенных в употребление новых слов и выражений на доске.
Интерес таких форм устной практики зависит еще и от того, как преподаватель исправляет ошибки. Нам представляется, что частое прерывание говорящего вызывает раздражение, порождает неуверенность, нарушает связность рассказа. Очевидно, исправлять по ходу речи нужно лишь самые грубые ошибки и ошибки, искажающие смысл. Разбор ошибок следует делать после рассказа.
При исправлении ошибок также есть возможность найти интересные приемы для закрепления грамматических форм. В качестве иллюстрации приведу пример рифмованных неправильных глаголов английского языка, приведенных в книге Уэста "Teaching English in Difficult Circumstances" (Bristol, 1960). Стихи основаны на повторениях, легко запоминаются и посвящены пассивной конструкции:
I'll tell you a story - the story was told.
I'll sell my house - the house was sold.
A rich man will buy it - the house was bought.
He'll bring me the money - the money was brought.

Всё, что вызывает интерес, надолго западает в память. Многих учащихся часто интересует, откуда произошли слово, идиома, образное выражение. Этот материал также можно использовать для достижения определенных целей.
Кроме упомянутых разнообразных форм устной практики многие преподаватели прибегают к игровым средствам, которые вполне пригодны при умелой подго- ' товке и во взрослой аудитории. Например: 1) конкурсы на самое интересное устное сообщение, на самый правильный устный пересказ небольшого сообщения или новеллы; 2) различного рода викторины; 3) перевоплощение (визит к врачу, в магазине и т.д.); 4) кто больше знает слов по ряду текстов, кто больше может составить вопросов в течение 5 минут к тексту, кто знает больше пословиц и т.д.
Вызывает интерес у слушателей сравнение через каждые полгода записанных на магнитофон образцов их речи. Такое сравнение показывает, чему научился студент.
Некоторые преподаватели практикуют такой прием: рассказывают по частям какую-нибудь увлекательную историю, останавливаясь до следующего урока на самом интересном месте. В данном случае заданием на дом может быть письменное изложение понятого содержания.
При работе над устной речью полезно придерживать ся некоторых общих методических правил, способствующих поддержанию интереса на уроке. Вопрос должен сначала задаваться всей аудитории, а для ответа желательно вызывать сначала сильного учащегося (те, кто слабее, внимательно слушают ответ и готовятся сами). При пересказе лучше начинать с более слабых учащихся, так как сильные будут иметь возможность дополнить и пересказ не будет столь однообразным. Если же начать с сильного учащегося, то тема сразу исчерпается.
Окончание читайте здесь.
Еврейские языки Статистика С учителем или самому? Автора! Друзья, партнеры Обсудим Почта Опрос Не языками едиными
генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод