СОБАКА ПО КЛИЧКЕ "ШТРУДЛЬ"

Лучшие книги Израиля на русском языке от издательства "АХАЗ"
Главная Тесты Золотые правила Темы Карта сайта Языки по алфавиту Новое Русский мат и иностранцы Поиск
Русский

Другие славянские языки

Английский

Немецкий

Другие германские языки

Французский

Испанский

Итальянский

Другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Индоиранские

Остальные языки индоевропейской семьи

Языки уральской семьи

Иберийско-кавказские

Семито-хамитские

Языки алтайской семьи

Китайско-тибетские

Японский, рюкюский и корейский

Индейские

Прочие естественные языки

Искусственные языки
Даже тот, кто пока не пользуется электронной почтой, но просматривает рекламы солидных фирм или заглядывает в выходные данные газет и журналов, замечал в электронных адресах значок @, отделяющий имя пользователя от названия сервера (доменного имени второго порядка).
В разных странах значок @ называют по-разному. В Израиле - "штрудль": сладкий рулет, одно из традиционных еврейских лакомств, привезенное из Европы (שטרודל). В России это "собака" ("собачка"), "лягушка", "плюшка", "а коммерческое", "а оборотное" или просто "а в кружочке". В Японии - просто "значок а". В Болгарии - "а обезьянье". В Германии его дословно называют "обезьяна с цепким хвостом", причем немецкое слово Klammeraffe имеет также переносное значение: "пассажир мотоцикла, сгорбившийся на заднем сидении за спиной водителя". В Нидерландах @ - "обезьяний хвост". В Финляндии - "кошкин хвост". Во Франции - "улиточка". В Венгрии - "гусеничка" или "червячок". В Норвегии - [канельболле] 'спирально закрученная булочка с корицей', то есть тот же штрудль.
В англоязычных странах @ не имеет шутливого прозвища и читается at [эт] ('у, в, на, по'). Тут, cобственно, и кроется причина того, почему этот значок входит в состав электронного адреса. Адрес X@Y означает: почтовый ящик X на сервере фирмы Y.
Почему © иногда называют и в англоязычных странах, и в России еще "а коммерческим"? Дело тут 1 в одном из значений предлога at - "по". Этот значок для краткости используют коммерсанты в счетах и прейскурантах: скажем, 10 карандашей @ 15 пенсов, дюжина яиц @ 8 центов.
Чем объясняется столь оригинальная форма этого значка? Это так называемая лигатура - соединение, сплав двух букв. Причем, указывают солидные словари, это вовсе не соединение букв а и t, как полагают англосаксы. Данная лигатура имеет латинское происхождение: это латинский предлог аd, означающий примерно то же, что английский аt - 'на, у, около, при, в, по, к'. Следовательно, скорее всего, значок возник если не в Древнем Риме, то не позже Средневековья, когда латынь была языком межгосударственных контактов, в том числе коммерческих.
Есть лигатуры и в русском языке. Как предполагают лингвисты, буква Ю представляет собой лигатуру из трех букв IОУ (i раньше имелось в русском алфавите и звучало как обычное И, а сочетанием ОУ передавался на письме звук [у]). Буква Щ - лигатура из Ш и Т.
Значок $ позаимствован американцами у испанцев и является лигатурой первой и последней букв слова pesos [пЕсос] - множественное число от peso, денежной единицы ряда испаноязычных стран (а отнюдь не доллара).
Встречается на вывесках фирм и магазинов значок & - лигатура латинского союза еt 'и'.
Еврейские языки Статистика С учителем или самому? Автора! Друзья, партнеры Обсудим Почта Опрос Не языками едиными
генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод