יידיש אין נתניה און תל-מונד
"Новости недели", февраль 2007 года

Шломо Громан

КЛУБ И КУРСЫ ИДИШ В НЕТАНИИ

Лучшие книги Израиля от издательства "АХАЗ"
9-10 февраля в Нетании, в гостинице «Ха-Онот», состоится особое мероприятие для любителей мамэ-лошн и созданной на нем культуры под названием «Шаббат идиш». 12-13 января аналогичный «Шаббат идиш» состоялся в другой гостинице того же города - «Блу бэй» (Голубая лагуна).

А 14 февраля в рамках «Народного университета» ("ха-Катедра ха-амамит"), действующего при муниципалитете Нетании по адресу: ул. Соломон, 2, состоится очередное занятие на курсах по изучению языка идиш и еврейской литературы. Раз в две недели по средам с 10:30 до 12:00 уроки проводит доктор Мордехай Юшковский.

Кроме того, действующий при религиозном отделе мэрии клуб любителей идиш собирается каждую среду в 19:00 в Центре "Давид" по адресу: ул. Черняховского, 12. Председатель - Лейбл Ботвинник.

==========================================

"Вести", 14 марта 2002 года

Евгения Ласкина

НЕУГАСАЮЩИЙ СВЕТ МАМЭ-ЛОШН

Все больше сторонников появляется у нетанийского клуба любителей языка идиш.
На вечер, посвященный празднику Пурим, в зал "Мерказ Давид" (ул. Черниховски, 12) пришло много народу. Артист театра и кино Яков Шапиро выдавал разные еврейские хохмы, а публика искренне смеялась и аплодировала, с радостью откликаясь на любую шутку, даже если та была "с бородой". Даже те, кто понимал не всё, воспринимали идиш как нечто близкое и родное: казалось, этот язык объединял присутствующих их общим прошлым.
За роялем сидел Валерий Айвазян, на скрипке играла Елена Гуртовой, а Яков Шапиро вовлек собравших в исполнение песен на идиш. Все это создало в зале праздничную атмосферу.
Встречи самого разного плана клуб любителей идиш проводит раз в месяц вот уже шесть лет подряд.
Недавно организация ЮНЕСКО отметила Международный день родного языка, и в послании ее генерального директора среди прочего было сказано: "Все языки признаются равными, поскольку каждый язык отвечает предназначению человека и каждый представляет собой живое наследие, которое человечеству следует оберегать".
К сожалению, некоторые языки и наречия умирают, и только от людей зависит, дадут ли они существовать дальше тому или иному языку. В первые годы существования Израиля задача состояла в том, чтобы возродить иврит, который был должен стать государственным языком, поэтому идиш был предан забвению. Теперь, когда иврит укоренился и, слава Богу, развивается, признана целесообразность сохранения и других языков, которые являются родными для разных групп репатриантов.
Пока что идиш хранят и распространяют энтузиасты, и именно об этих замечательных людях я хочу сегодня рассказать.
Основателем нетанийского клуба является Лейбл Ботвинник, который репатриировался из Монреаля 12 лет назад. Отец его - выходец из Вильно, мать родилась в Риме. Познакомились они после Второй мировой войны, и идиш был единственным языком, на котором они могли общаться. Родители Лейбла научили идишу своих четверых детей, а сегодня он сам в Израиле разговаривает со своими четырьмя детьми на мамэ-лошн, хотя все они свободно владеют и ивритом. После репатриации в Израиль Лейбл поселился в Нетании и создал клуб любителей идиш, члены которого собирались дважды в месяц. Вел он и занятия по изучению языка. Но позже из-за недостатка времени (он начал работать по специальности - программистом) передал бразды правления Цви Дагану.
Совсем недавно Ботвинник переехал с семьей в Тель-Монд и теперь уже там дважды в месяц проводит при одной из синагог занятия с детьми, которых учит идишу. Он пишет на идиш стихи, сочиняет к ним музыку, и дети 8-12 лет распевают его песни. Живя в Тель-Монде, Лейбл по-прежнему верен нетанийскому клубу, помогает организовывать концерты, вечера и сам принимает в них активное участие.
Нынешний руководитель клуба Цви Даган - уроженец Бельгии, родители которого приехали туда в 1920-х годах из Польши. Цви учился в еврейской школе. В семье разговаривали на идиш. Живя в Бельгии, мальчик участвовал в сионистской организации "Гордония", а позже стал ее руководителем. Во время Второй мировой войны бежал в Швейцарию, был схвачен французами и помещен в колонию для малолетних преступников. После войны нелегально проник в Палестину, жил в кибуце, занимался просвещением и воспитанием других, одновременно и сам учился. Цви Даган был одним из первых студентов Тель-Авивского университета, изучал там химию и биологию, имеет научную степень. После 15-летнего преподавания химии в школе Цви Дагана направили в 1973 году в Париж в качестве директора еврейской школы. Он прожил во Франции 23 года. Там он, кроме всего прочего, преподавал идиш в Институте восточных языков и получил степень магистра за работу "Фантастическое в "штетл" по произведениям Исаака Башевиса-Зингера". В Израиль Даган вернулся лишь в 1996 году, тогда же и стал руководителем клуба.
Третьим активистом клуба является Рахель Штейнберг. Она приехала в Израиль из Черновцов три с лишним года назад. Рахель родилась в Бессарабии и, учась в еврейской школе, была активисткой и участницей сионистских кружков и организаций "Пирхей-Цион", "Гордония". Позже она поступила в Ясский университет на юридический факультет, но не окончила его, так как вышла замуж и уехала с мужем в Бухарест. В 1937 году супруги снова вернулись в Бессарабию. В годы войны муж Рахели Штейнберг пропал без вести. А с 1948 по 1998 год она прожила в Черновцах, где последние семь лет была редактором передач на идише и диктором единственной на Украине и в СНГ программы "Дос идише ворт". Рахель писала сценарии, вела передачи на всю Черновицкую область. Люди встречали ее на улице со слезами радости оттого, что, наконец-то, после долгих десятилетий забвения, в эфире звучал литературный идиш. Перед репатриацией в Израиль Рахель Штейнберг подготовила себе смену в Черновцах, а здесь она счастлива тем, что примкнула к Ботвиннику и Дагану и снова занимается любимым делом.
Благодаря таким людям, как Лейбл Ботвинник, Цви Даган и Рахель Штейнберг, культура на идише начинает постепенно осознаваться как часть культуры израильской. Наверняка настала пора признать идиш вторым иностранным языком и начать преподавать его в школах точно так же, как русский.
Правда, кое-где редкие попытки ввести идиш в школьную программу наблюдаются, но они зависят исключительно от желания директора школы. Так, в нетанийской школе "Бялик" одно время преподавали идиш, но сменился директор - и дело заглохло. Новый руководитель не благоволит к идишу. Недавно появились слабые проблески надежды: в связи с уже упомянутым мероприятием ЮНЕСКО министерство образования провело в тель-авивском центре "Эйнав" конференцию "Родные языки в обществе различных культур". Как раз там и обсуждались вопросы преподавания разных языков в школах, использования их в средствах массовой информации, взаимодействия культур различных стран исхода и значения этих факторов для Израиля.
На языке идиш создана богатейшая литература, да и сам он является частью истории еврейского народа в галуте. Чтобы добиться полной легитимизации языка, сил энтузиастов недостаточно. Пока министерство образования не примет решение ввести преподавание идиш на правах второго иностранного языка, говорить на нем будут по-прежнему только люди пожилые да ортодоксальные евреи.

Почтовый адрес Цви Дагана: Бен-Гурион, 190, Гиватаим.


в рубрику "Клубы любителей идиш"
форумы
к оглавлению "Живого идиша"
на главную
напишите Ш. Громану

Nasha Canada - Russian Newspaper Израиль по-русски. Каталог-рейтинг израильских сайтов Архивное дело: частный архив, поиск документов в архивах
стран СНГ и Европы, генеалогия, составление родословных, архивные
справки Nasha Canada - Russian Newspaper Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод