"Вести", 17 марта 2002 года

Шломо Громан

"ДА, БЫЛИ ЛЮДИ В НАШЕ ВРЕМЯ..."

Вынесенная в заголовок бессмертная строка М. Ю. Лермонтова не выходила у меня из головы при чтении книги Идо Нетаниягу "Последний бой Йони". На русском языке она вышла в свет в прошлом году в издательстве "Гешарим/Мосты культуры", базирующемся в двух городах - Иерусалиме и Москве.
Чтение книги вызвало у меня смешанные чувства. Недостатков у нее вряд ли меньше, чем достоинств, что тем более обидно с учетом важности выбранной темы.
По ряду причин, среди которых не последнюю роль играют политические и личностные (фамильные!) соображения, подвиг Йонатана Нетаниягу, совершенный в 1976 году в аэропорту угандийского города Энтеббе при освобождении захваченных арабскими и немецкими террористами израильских заложников - пассажиров самолета авиакомпании "Эр Франс", мало знаком современной молодежи. А тот, кто слышал об "операции Йонатан" (если он не курсант военной академии), вряд ли знает фамилию героя; кое-кто соотносит имя Йонатана с библейским пророком Йоной.
Правда известна немногим. Еще меньше людей знают, что Йонатан не только организовал и возглавлял операцию, но и "пробил" ее сквозь толстую стену высших военачальников и политиков, долго сомневавшихся в ее целесообразности и не веривших в ее осуществимость. Поначалу правительство Ицхака Рабина постановило вступить в переговоры с террористами, требовавшими от Израиля и ряда европейских стран освободить арабских заключенных, но под напором решимости, скорее одержимости Йони пересмотрело свои планы и решило не идти на попятную действовать силовым путем.
Не нуждается в комментариях тот факт, что единственным городом Израиля, в котором одна из центральных улиц носит имя Йони Нетаниягу, является еврейский пригород Хеврона - Кирьят-Арба. В других городах я не встречал даже переулков, разве что в Раанане есть школа имени Йони.
Йонатан был старшим из трех братьев Нетаниягу. В этом году ему исполнилось бы 56 лет. Биньямин (Биби) младше него на три года, а Идо - на шесть.
Сразу оговорюсь: не станем судить автора чересчур строго. Ведь Идо Нетаниягу - не профессиональный писатель, а врач, в некий момент почувствовавший необходимость поделиться своими воспоминаниями о брате, смертельно раненном пулей террориста на ближних подступах к старому авиатерминалу Энтеббе. Пока его подчиненные успешно завершали операцию, он истек кровью на поле боя...
Книга "Последний бой Йони" представляет собой яркий пример несоответствия литературно-стилистической формы и незаурядного по фактологической глубине и эмоциональному накалу содержания. У нее из рук вон плохая композиция: длиннющие лирико-философские увертюры убаюкают читателя перед тем, как он доберется до сжатого (до обидного сжатого!) описания главных событий. Либо автор не понимает психологии читателя, либо он к концу "выдохся", либо невидимый редактор (был ли он?) сократил текст не там, где нужно.
А вот качество перевода, несмотря на наличие двух литературных редакторов, не просто оставляет желать лучшего. Охарактеризовать его можно только как скандальное. Построение фраз порождает впечатление, будто текст переводился не человеком, а компьютерным транслятором, и присущее автору плохое чувство стиля многократно усугубляется сыростью и убогостью "переклада" (иное слово не подберешь) на русский язык.
Бесчисленные огрехи в транскрипции имен собственных неизбежно дискредитируют издательство в глазах читателей, знакомых с израильскими реалиями. Непростительно и отсутствие в конце книги указателя персоналий с хотя бы краткими сведениями о последующей армейской и политической судьбе таких действующих лиц, как Ш. Мофаз, Э. Снэ, М. Вильнаи, не говоря уже о тогдашнем и будущих премьер-министрах, многократно фигурирующих в тексте.
Очевидно, книга делалась без должного профессионализма и в невероятной спешке. В спешке - хотя оргинал датирован 1991 годом.
И тут я впервые похвалю издателя М. Гринберга. Его продукт появился на свет, хотя и далеко не в самом лучшем виде, но в самый, пожалуй, нужный момент израильской истории.
Сегодня народу и правительству Израиля предстоит решить для себя кардинальный вопрос: что делать? Расписаться в своей немощи и, как во времена галута, передать себя в милость сильных мира сего - или вести себя как гордое независимое государство, не обязанное испрашивать совета сверхдержав на акции по обеспечению собственной безопасности? Продолжать класть жизни своих граждан на алтарь "мирного процесса", "политики сдержанности" и т.п. - или защищать своих людей в любой точке Эрец-Исраэль и всего земного шара? Простить убийц евреев - или жестоко мстить им за содеянное? Вести переговоры с террористами - или уничтожать их?
Своей жизнью и смертью Йонатан Нетаниягу завещал нам свои ответы на эти вопросы. А издательство "Гешарим/Мосты культуры", пусть не без накладок, донесло это завещание до русскоязычных читателей.

"Книжный развал"
обсудить в форумах
систематический каталог
на главную
напишите Ш. Громану

генеалогия, родословные, архивный поиск, поиск людей Клуб 
любителей детектива Израиль по-русски. Каталог-рейтинг израильских сайтов Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Наука и образование :: Психология Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31Jewish TOP 20 Разработка, создание и продвижение сайтов. Интернет-маркетинг. Электронная коммерция Nasha Canada - Russian Newspaper Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Rambler's Top100Российский студенческий порталЕврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Еврейская Баннерная Сеть - таки 88х31 Бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА. Устный, письменный, последовательный, синхронный перевод