1. Общая характеристика ивритской орфографии: слова не записываются фонетически, а "кодируются",
ключевую роль играет корень.
Различия в правописании с огласовками и без.
Изображение гласных, а также не свойственных ивриту согласных звуков [ж], [ч], [дж], [щ], [θ] при записи иноязычных слов и имен.
2. Вынужденные отклонения от правил, принятых для исконно ивритских слов. 2а. "Бэт" ב [б] вместо нормативного [в] на конце иноязычных слов и имен (например, בוב Боб).
2б. "Пэй" פ [п]
на конце слова. "Фэй" פ в роли [ф] в начале иностранных слов и имен (פיליפ Филипп).
3. Буквы שׁ "шин" и שׂ "син" - разные, хотя разница лишь в местоположении точки, каковая
зачастую не ставится.
В иврите всего несколько сотен слов, пишущихся через "син", а не через букву ס "самэх".
См. списки глаголов и прочих частей речи
(для начинающих и продолжающих), где есть שׂ, и
упражнения по теме (12).
В иноязычных словах и именах пишем ס
4. Звуки [к] и [х] передаются двумя разными буквами каждый.
При этом буква
כ читается иногда (с дагешем, который чаще всего не пишется и надеяться на который не следует) [к], иногда (без дагеша) [х], а буква ח - всегда [х] и буква ק - всегда [к].
5. Выбор между буквами ק "куф" и כ "каф".
5а. Звук [к] на конце слова всегда передается буквой ק
5б. В иноязычных словах [к] - обычно ק, кроме сочетания [кс]
כס
5в. Если в начале инфинитива (неопределённой формы глагола) слышим [лик] или [лек], пишем ק. А если в начале инфинитива слышим [лих] - пишем כ
5г. В слитно пишущемся предлоге [кә-] 'как, в качестве' пишем כ
5д. В союзах, частицах, вопросительных словах пишем כ
5е. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук оказался в конце слова. Если там по-прежнему звучит [к] - пишем ק. Если
же звук поменялся на [х] - пишем כ.
См.
примеры и упражнения по теме
6. Выбор между буквами ח "хэт" и כ "хаф" 6а. Звук [х] в начале слова всегда передается буквой ח.
6б. Если на конце слова слышим [Эах], [Иах], [Оах], [Уах], [Э...ах], [О...ах] - пишем ח
6в. Если на конце слова слышим [эх], [их], [ох], [ух], [Э...эх], [О...эх] - пишем כ
6г. Если в середине слова слышим [Аха], пишем ח
6д. Слыша в середине слова [Эхэ], пишем כ. Исключения: רחם [рЭхэм] 'матка, утроба' и לחם [лЕхэм] 'хлеб' (не путать с לכם [лахЭм] 'вам')
6е. В местоименных суффиксах (обозначающих 'твой', 'ваш') пишем כ
6ж. В иноязычных словах [х] передается буквой ח. Исключения: מכניקה,
טכיקרדיה,
טכנולוגיה,
טכניקה
и производные.
6з. Если в начале инфинитива слышим [лах], пишем ח. А если в начале инфинитива слышим [лих] - пишем כ
6и. Если ничто не помогает - попробуйте изменить слово или подобрать однокоренное так, чтобы проблематичный звук
оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [х] - пишем ח. Если же звук поменялся на [к] - пишем כ.
См.
примеры и упражнения по теме (123-45) ק/כ/ח: комбинированныеобъяснения и упражнения.
7. Выбор между буквами ב "бэт/вэт" и ו "вав" 7а. [в] в начале слова всегда передается буквой ו (если напишем ב - прочтется [б]!).
7б. В местоименных суффиксах пишем ו
7в. Последней буквой корня ו почти не бывает. Слыша на конце корня [в], пишем ב!
Исключение - корень ש.ל.ו, обозначающий 'спокойствие', например в слове שלווה.
Но глаголов с этим корнем нет.
7г. Если ничто не помогает - измените слово или подберите однокоренное так, чтобы проблематичный звук
оказался в начале слова. Если там по-прежнему звучит [в] - пишем ו. Если же звук поменялся на [б] - пишем ב.
См. примеры и упражнения по теме (12).
Еще о буквах ב и ו; звуках [б], [в], [о], [у] читайте здесь.
Комбинированные упражнения по темам ב/ו и ש/ס (12).
8. Выбор между буквами ת "тав" и ט "тэт"
8а. В словах, заимствованных из европейских языков, на месте t пишем ט , а на месте th - ת
(примеры: mathematics מתמטיקה , theater תיאטרון, thermostat תרמוסטט)
8б. Вне корня всегда пишем ת. Исключение: в биньяне התפעל [hитпаъЭл] после буквы צ "цади" пишем ט, а после "самэх", "шин" и "син" - ת
8в. Если в русском языке на проблематичном месте слышится [ф] - пишем ת (в названиях אתיופיה 'Эфиопия',
אתונה 'Афины' и словах греческого происхождения)
8г. Если в идиш на проблематичном месте слышится [c] - пишем ת
8д. Перед буквой ק обычно пишется ת, а после нее - ט
8е. После буквы כ пишем ת
8ж. Если рассматриваемое слово мужского рода, то на конце его пишем ט
(важнейшие исключения: צומת, שרות - тоже муж.р.)
8з. Во многих словах, связанных с жидкостями, пишется ט (важнейшее исключение: תה)
8и. Если правила не помогают - прибегаем к теории вероятности: ת встречается чаще, чем ט.
См. примеры и упражнения:12345678 9. Выбор между буквами ע "ъаин" и א "алеф" 9а. В иноязычных словах (кроме заимствований из арабского) пишем, как правило, א
9б. Вне корня всегда пишем א (в том числе в приставке первого лица единственного числа
будущего времени и в суффиксе профессий אי [-ай])
9в. Если на конце слова слышим [Э...э] - пишем א (исключение: הגה [hЭгэ] 'руль')
9г. Если на конце слова [Эа], [Иа], [Оа], [Уа], [Э...а] - пишем ע (исключения: מאה [мЭа] 'сто', לאה [лЕа] - женское имя)
9д. Если на конце инфинитива слышим [э], [и], [о] - пишем א
9е. Если в начале инфинитива слышим [лаа] - пишем לע; если слышим [Аа] в середине слова - пишем ע.
9ж. Если в инфинитиве после [л] или в середине слова слышим [еэ] - пишем א
9з. Если на конце формы женского рода единственного числа настоящего времени
(кроме глаголов биньяна נפעל) слышим [Эт] - пишем א
9и. В личных и указательных местоимениях, вопросительных словах (кроме מדוע), отрицательных и условных частицах, междометиях пишем א
9к. В словах, связанных с семьей (кроме בעל) и здоровьем, пишем א
9л. В словах, связанных с временем (кроме פנאי, אמש, אשתקד, אתמול), флорой (кроме דשא) и работой, пишем ע
9м. Трудные случаи: אל/על ,
את/עת/עט,
אם/עם и др. омографы,
похожие слова, которые часто путают учащиеся (12) и другие типичные ошибки
(123).
См. примеры и упражнения по теме:12345678910. א/ע/ה: комбинированныеобъяснения и упражнения (12).
10. Закономерности сочетаемости букв (12).
Отдельно рассматривается правописание букв ה "hэй" и י "юд"
(раздел в работе). Итоговое комбинированное упражнение по всему разделу "Орфография"
Это курс для людей, бегло говорящих на иврите,
но пишущих с ошибками.
Запись по тел. 054-5466290 и e-mail.