Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс

Актуальные ПРОБЛЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
Цитаты из классиков и другие материалы для наставников детского чтения

Очные и дистанционные УРОКИ английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского, каталанского, русского, украинского, белорусского, польского, сербского, чешского, иврита, идиш, шведского, датского, греческих, латинского, хинди, фарси, финского, грузинского, арабского, турецкого, азербайджанского, китайского, японского и др. языков: индивидуально, семейно, корпоративно. (972)54-5466290, email
главнаяновоетестысловаризолотые правиламетодика все языки по алфавитус учителем или без?автортребуются дать рекламусайт на иврите
Слово надо спасать. В нашей стране (здесь и далее речь идет о России, однако можно считать, что приводимые здесь высказывания адресованы всем ценителям русской речи независимо от их геополитических воззрений, местожительства, гражданства, национальности, и собственного родного языка. - Примечание автора сайта) слова перестали быть энергией сущности предмета.
Д. Лихачев

Русский язык стал предметом пристального внимания общества. Вспомним, как отзывались о нем выдающиеся люди.

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценнее самой вещи».
Н.В. Гоголь
Loading...

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
Н.В. Гоголь


«…Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем – отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть».
А.И. Герцен


«Рассматривая народ как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором он говорит, его душой, и тогда история этого языка будет значительнее, чем даже история политических изменений этого народа. История русского языка, быть может, раскроет перед вами характер народа, говорящего на нем. Свободный, сильный, богатый, он возник раньше, чем установилось крепостное рабство… и впоследствии представлял собою постоянное противоядие пагубному действию угнетения. И никогда этот язык не терял и не потеряет память о свободе, о верховной власти народа, говорящего на нем. Доныне слово «вольность» действует с особой силой на каждое подлинно русское сердце. Из сопоставления языков явствует, что мы превосходим по своему богатству и разнообразию звуков не только все наречия латинского и германского происхождения, но и… славянские наречия. Наш язык по своей лексике в основном славянский, примесь иностранных слов, входящих в его состав, менее значительна, чем в любом другом языке Европы».
В.К. Кюхельбекер


«… необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может живой как жизнь, обогащаться ежеминутно… выбирая на выбор меткие названия из бесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям… … язык, который сам по себе уже поэт и который недаром был на время позабыт нашим лучшим обществом: нужно было, чтобы выболтали мы на чужеземных наречьях всю дрянь, какая ни пристала к нам вместе с чужеземным образованьем, чтобы все те неясные звуки, неточные названья вещей – дети мыслей невыяснившихся и сбивчивых, которые потемняют языки, – не посмели бы помрачить младенческой ясности нашего «языка», и возвратились бы к нему, уже готовые мыслить и жить своим умом, а не чужеземным. Все это еще орудия, еще материалы, еще глыбы, еще в руде дорогие металлы, из которых выкуется иная, сильнейшая речь. Пройдет эта речь уже насквозь всю душу и не упадет на бесплодную землю».
Н.В. Гоголь

Состояние современного русского языка

Прошло более полутора столетий. Каково состояние русского языка на сей день? Оправдываем ли мы, соотечественники Н.В. Гоголя, его надежды? Увы! Разрушается целостность и чистота литературных норм письменной и устной речи.

Вот, к примеру, высказывание начальника ГИБДД УВД г.Благовещенска полковника милиции А. Алейникова: «На улице образовался провал для безопасности дорожного движения».
И еще образец печатной продукции: «Официальная медицина, надо сказать, не с распростертыми руками берется за заботу о пожилых и старых…» ("Спортивная жизнь России". – 2002, № 4, с.23) (Если помните, существует выражение «с распростертыми объятиями». И с этими «распростертыми объятиями» принимают… или встречают).

Что уж говорить о наших детях, их беспомощных сочинениях…
Вот один из «перлов»: «У Чичикова и Плюшкина были разные хобби: один собирал мертвые души, а другой – всякую ерунду». ("Костер". – 2002, №4).


В погоне за эффектом в прессе часто и необдуманно используются арготические выражения. Для экспрессии, воздействия на читателя востребованы слова худшей части российского общества – воровского мира.
Так называемый плюрализм дал возможность многим бесстыдно разрушать сложившиеся речевые и культурные традиции (употребление непечатных слов даже в массовых изданиях). Разрушительные последствия такой языковой беспринципности ощущаются не сразу. Но происходит отравление языка.
Жаргон, легкомысленные заимствования из чужих языков, грубословие и сквернословие убивают мысль, делают живую и яркую родную речь вялой, расплывчатой и приблизительной. Из языка уходит доброта, ласковость, простое уважение к собрату своему, к ближнему.
Нецензурная брань стала распространенным явлением, социальным злом. Еще немного - и язык «блатарей» станет нормой.
Существует мнение: язык, дескать, самоорганизующаяся система, сама справится с нарушением норм, сама наведет порядок, естественным образом изжив, отбросив все наносное, лишнее, не соответствующее законам ее организации.
Но: речь – это не только абстрактная система; это и сам человек, личность, которая владеет языком. Человек поддается просветительскому воздействию и способен воспринять призыв беречь родной язык, совершенствовать его. В плачевном состоянии находится не язык; он как был, так и остается великолепным, с неисчерпаемым богатством выразительных средств. В плачевном состоянии находимся мы – его носители. Мы, не владеющие богатством языка, часто не знаем подлинных значений русских слов, не умеем их правильно употреблять и произносить, достойно выглядеть в разных ситуациях общения.

Язык – духовное достояние народа

К сожалению, и по нашему недопониманию, русский язык не воспринимается нами как национальное сокровище.
А ведь культура языка – составная часть национальной культуры. В своих высших проявлениях язык – это духовное достояние, святыня народа. Речь русской классики в ее высоких образцах и литургическая речь представляют вершины ценностной духовной иерархии самовыражения и выражения народа, они по существу своему – предметное воплощение высших духовных ценностей, без которых человек (и народ!) теряет свое лицо, при поругании которых народ испытывает ущерб своего достоинства и духовной самостоятельности, оттесняется, становится духовно бессильным, уязвимым.

«Слово дано людям только для того, чтобы благословлять, благодарить, объединяться в справедливости, мудрости, любви. Слово дано людям не для того, чтобы ослабить или уничтожить (унизить) других. Его роль – поддержать падающего и поднять упавшего, дать свет тому, кто бродит в темноте, указать дорогу потерявшемуся в пути».
(О.М. Айванхов. Золотые правила ежедневной жизни)


Слово дано для стремления к истине. Поэтому в произносимых нами словах – наша судьба. Всякое зло – от неясного, лживого, бранного слова.
Речь – это великий дар, это сила и оружие. Нужно отличать слово, употребленное во благо (светлое, просвещающее, созидающее) от слова, употребленного во зло (темного, замутняющего, разрушающего). Нужно уметь духовно противостоять суесловию, слову лживому. Нужно овладевать словом, речью для утверждения добра в жизни.
Но всегда ли мы употребляем слово для утверждения добра?


Rambler's Top100

Энергетика речи

Слово – тончайшее прикосновение к сердцу, оно может стать и нежным, благоухающим цветком, и живой водой, возвращающей веру в доброе, и острым ножом, и раскаленным железом, и комьями грязи… Мудрое и доброе слово доставляет радость, глупое и злое, необдуманное и бестактное – приносит беду. Словом можно убить и оживить, рассеять сомнения, повергнуть в уныние, вдохновить и привести в оцепенение силы души.
В.А. Сухомлинский


Издревле примечено, что слово человеческое энергоемко, речь, чем она разумнее и ответственнее, тем и большего расхода сил требует.
Слово – не простое сочетание букв, звуков. Нет таких слов, которые может безнаказанно выбрасывать в мир человек. Вся жизнь – вечное движение, и это движение творят мысли человека. Надо признать, что нецензурная брань энергетически гораздо сильнее и бытового, и литературного языка. И негативная энергетика ее непредсказуемо отражается на нашем состоянии и состоянии окружающих.
Постоянное негативное воздействие разрушает в конце концов защитное поле человека, деформирует его, вызывая различные формы депрессии. И не только…

О сквернословии

Волновая генетика обнаруживает, что слова, используемые человеком, влияют на его генофонд. Добрые и красивые слова его выправляют и совершенствуют, бранные и нецензурные, разрушают.
Такое поразительное открытие сделали ученые. И не только поразительное – предостерегающее. Ведь черное слово может убить саму жизнь! Вот вам и «Брань на вороту не виснет»! Еще как виснет!
А с какой легкостью люди относятся к произнесению ругательств. Они явно убеждены, что в этом нет ничего страшного.
Но, дав права черному слову, мы облегчаем путь черным делам и постепенно уродуем свой духовный мир.
«Сквернословие – это склонность к совершению дурных поступков», – сказал Аристотель. Недаром, в древности сквернословов изгоняли из общества, как прокаженных. Древняя мудрость гласила: «Сквернословы подобны неразумным стрелкам, которые в населенном городе будут выпускать стрелы, не заботясь, куда они попадут».
Сквернословие неприятно слушать абсолютно всем, даже тем, кто сам этим грешит. Скверна – это мерзость, гадость, пакость, все гнусное, противное, – так поясняет это слово толковый словарь. «Говорить нецензурными словами – это умываться грязью» (пословица).
Энергия скверных мыслей и слов, как паутина или пыль, оседает на предметах и самом человеке, и так изо дня в день, образуя со временем несмываемые залежи. Если пыль можно вытереть, то последствия мысли или слова никем и никогда не могут быть уничтожены. Они будут лежать до срока, и когда-нибудь начнет действовать, как говорится, обратный удар.
Сквернословие порождает новые болезни, уничтожает атмосферу планеты. У сквернослова очень быстро разрушается интеллект. Особенно опасно это для ребенка. В медицине известен термин «синдром Туретта». Человек теряет дар речи, но сохраняет способность сквернословить.
Можно объяснить, что нецензурные слова относятся к самому экспрессивному пласту лексики, служат для снятия напряжения, стресса, демонстрируют близость к народу, демократичность. Все эти причины вторичны. Вторична и чрезвычайно опасна еще одна причина – наша, взрослых людей, безответственность, равнодушие, а то и прямой пример для подражания. «Виновата» общая деградация нашей культуры.
А ведь матерная брань – это действительно брань – война со Словом, война с тем, кто дал нам это Слово и возвысил нас над бессловесной тварью.
Матерщина – это оскорбление своей собственной матери. Матерные слова, как выхлопные газы, дурят голову и отравляют душу. Тяжело и дышать в доме матерщинников. Там смрад. В матерных похабных посылах великая разрушительная сила.
«Каждое сквернословие и ссора есть уже хвала тьме. Страшный нож не за поясом, но на конце языка. Когда-то придется понять, что сказанное и помысленное неизгладимы. Каждый, помысливший во благо, может радоваться этому, но и наоборот». (Живая этика).
Все мы, легкие на пошлую брань, – диверсанты в собственном Отечестве. А в собственном доме надлежит быть хозяином. А раз мы хозяева, надо запретить мат себе, близким, друзьям. Бороться с ним, не щадя сил и времени. Стены подъездов краснеют от стыда за «творчество» молодых талантов. Пусть среди этих «талантов» не будет вашего сына, внука, брата, друга. И это уже победа.

Речь подростков и нравственность

Все перечисленные беды русского языка отражаются прежде всего на подростках. Многие из них никогда не задумывались над тем, как прекрасен родной язык. Лексикон их крайне беден, а вот сквернословят они на каждом шагу.
Александр Билык, воевавший в Чечне, говорит: «Даже там, на войне, мы таким образом не разговаривали друг с другом. По моему мнению, у подростков много свободного времени, вот они и болтаются по подвалам и подъездам и матерятся для дурацкого самоутверждения. Ведь кроме мата им нечем утвердиться».
«Матерясь, подростки стараются обратить на себя внимание, но на самом деле, выглядят животными, которые способны произнести только «бу» и «му». Некоторые ведут двойную игру, стараясь в школе показать себя с лучшей стороны, не то что на улице. Человек зажимается, напряжен, косноязычен, он терпит муки. Зачем создавать себе лишние проблемы?» – вопрошает учительница русского языка и литературы Л. Кузьмина.
А что думают на этот счет сами подростки? Послушаем их. «Мы уже перестаем замечать то, как мы разговариваем друг с другом, и для нас мат становится обычным, он сопровождает нас практически везде. А если его слышишь постоянно, то уже автоматически начинаешь выражаться, как все. Это очень плохо, но вырваться из этого круга очень и очень непросто. Большинство моих друзей матерятся, и это становится привычкой. При разговоре с родителями, с учителями у ученика может по привычке вырваться то или иное нецензурное выражение. Чтобы остановить такое безобразное общение, надо как можно больше говорить о вреде матерщины, прививать любовь к русскому языку. Русский язык помогает людям понимать друг друга, он настолько богат, что нет необходимости приукрашивать его дополнением», – считает ученица 10-го класса Юлия Губина.
Проблема эта, к сожалению, не нова. Еще в «Живой этике» было сказано: «Молодое поколение слишком часто поддается в сторону грубости. Очень плачевно такое положение, когда требуется напряжение всех лучших сил. Очень нужно твердить, что каждая грубость неприемлема для эволюции».
Со знанием дела освещает проблему взаимосвязи речи подростка с его нравственным обликом Б. Ничипоров в книге «Введение в христианскую этику». Он пишет: «… важнейшим психолингвистическим феноменом всего социального низа является матерщина…
…у каждой вещи, каждого чувства, любого города или села есть свое имя. И если их переименовывать, то, скажем, вещи начинают портиться. Город также оскверняется. Так как люди, переименовав город, меняют потом и очень многое, лгут! Так и с чувством. Высокая, чистая любовь, названная матерно, оборачивается постепенно простой похотью. Юноша обязательно должен первую любовь к девушке назвать (пусть про себя) любовью. Это слово должно быть знакомо ему. Оно должно быть его Словом.
А среда, дворовая компания табуирует, запрещает это, глумится над словами любовь, красота, благодать. Ребенок вынужден становиться конформным, а затем сам начинает лгать на себя, на свой внутренний мир. И этим убивает, выжигает святыню души.
Душа становится бессловесной. И это не просто скудный запас слов. Слов как бы вообще нет. Такой человек стыдится слова. Он опущенный. Возникает ложный стыд сказать искреннее слово.
Отними у социального низа скверное слово – вся структура низа развалится, как карточный домик.
Может быть, вывод категоричен и слишком оптимистичен, но большая доля истины в нем заключается. И еще раз подтверждается мысль о непосредственной связи между речью и нравственностью.

О жаргонизмах

Страдает русский язык и от жаргонизмов. Эти слова не менее вредоносны: разборка, тусовка, совок, ломка, оттянуться, ловить кайф, сидеть на игле, крыша поехала – вряд ли они украшают газеты, радиопередачи и нашу повседневную речь. Вот например, что-то «типа стихотворения»:
Пиплы в умат, ринги заглохли,
Джинсы, дринки, битлы и проч.,
И на флэтах мэны умолкли,
Экстаз не в силах превозмочь.

Без перевода на русский вряд ли обойдешься... Детская, подростковая периодика тоже пестрит жаргонизмами. Конечно, это не от хорошей жизни. Нам, взрослым, порой приходится хитрить, чтобы быть понятыми или просто привлечь к себе внимание подростков, и разговаривать на том языке, который так им полюбился. Библиотекари, общаясь с читателями, употребляют слова «прикид», «прикольно» и т.д., желая при этом только одного – привлечь детей к мероприятиям. Очень хочется верить, что такие методы – явление временное и постепенно, с повышением культуры общества, изживут себя.

Об иноязычных заимствованиях

Озабоченность вызывает и проникновение в нашу речь неоправданно большого количества иностранных слов и выражений.
Мы уже не соглашаемся, а «достигаем консенсуса», не сокращаем, а «секвестируем», получаем трэвел-гранты, а не деньги на командировку, пьем «спрайт» вместо обычной газировки. Новые русские – это никакие не предприниматели, а сплошь «менеджеры», «бизнесмены», «дилеры».
Привычные заимствованные иноземные слова меняются на другие иностранные: бутерброд – «сэндвич», «биг-мак»; экран – «дисплей» и т.д.
На таком «ученом» сленге пишутся книги, статьи, ведутся уроки, читаются лекции в студенческих аудиториях.
А вот во Франции закон запрещает употребление иностранных слов и выражений в СМИ, если их можно заменить соответствующими французскими словами. За нарушение взимают штраф. Русские же слова как будто затерялись среди англо-американских терминов, слов и словечек. Возникает справедливый вопрос: доколе? Корифеи русского языка взывают к нам из глубины веков.

«Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».
И.С. Тургенев


«Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу».
В.Г. Белинский


Однако Ю.Н. Караулов в своей работе «О состоянии современного русского языка» подходит к данной проблеме без излишнего пессимизма. Он пишет: «В наше переходное время объем иноязычных заимствований существенно вырос, и стремление поставить искусственные заслоны этому естественному явлению ни к чему не приведет. В условиях глобализации современного мира заимствования неизбежны и необходимы. Они не представляют опасности для национальной самобытности такого богатого языка, как русский, но разумную меру соблюдать здесь тоже полезно».
И все же для русского языка существует реальная опасность. К примеру, утрата истинного смысла родных слов затрудняет верную оценку явлений жизни. Почти бранное русское слово «безбожник» заменили на иностранное безразлично звучащее «атеист». Слово «секс» в осмысленном переводе – плотское вожделение, похоть, блуд, грех. Небезобидно совмещать его со словом «любовь». «Любить» в русском языке означает чувство, имеющее не плотское, а духовное начало. Входит в смысловой ряд жалеть, благоговеть, боготворить и т.д. Слово «секс» – неприемлемо для русского самосознания. Подобная подмена русских слов и понятий на иноязычные способствует духовному вырождению, «расчеловечиванию».
Еще один аспект. Русская речь подается в несвойственной ей манере. Иноязычные интонации, воровская поспешность в произношении фраз противопоказаны природной степенности русской речи. Искажается свойственный русской речи темпоритм. Очень часто уже не говорят, а тараторят. Это далеко не безвредно, ибо мелодика составляет существенную часть любой национальной речи. Чужезвучание разрушает звучащий словесный образ, обедняет и повреждает живую речь. Чужие слова в неупорядоченной и неограниченной массе возбуждают агрессивность, затемняют смысл и, главное и самое опасное, – прививают иную ментальность, чужеродный взгляд на мир. Тут недалеко до зомбирования, лингвокодирования, антиязыковой диверсии. А, значит, воспитание словом непременно перерастает в историческое, нравственное, духовное воспитание деятельного и образованного гражданина Отечества. Среда влияет на язык, приводит к его спаду, снижению, но и язык высокий, нравственный может и должен, в свою очередь, влиять на формирование и улучшение среды, духовное ее наполнение и преображение.

Вселенское значение Слова

Слово имеет и Вселенское значение. Великий русский ученый В. Вернадский ввел в свое время понятие «ноосфера». Ноосфера – это мир идей, мыслей, которые не умирают со смертью их носителей. Задача ноосферы – превращение знаний, накопленных человечеством, всей духовной энергии в силу, преобразующую природную среду.
А что такое мысль? Это слово, язык. Как же люди должны быть ответственны в отношении к языку!
Давайте же беречь и развивать наш язык, совершенствовать его как средство общения и орудие мысли. Тогда будут накапливаться богатство добрых отношений между людьми, укрепляться нравственные устои жизни.

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!»
И.С. Тургенев

Великая сила русского слова

Русская душа берегла в недрах своего языка великую силу духовного возрождения, его музыкальный творческий строй. Древние знали, как в знаке, звуке и числе отображаются Вселенские начала. Сочетание букв в словах было уникальным. Ударения стояли на своих местах. В старинном говоре была учтена волновая передача высоких блаженных ритмов. Старинные песни, фольклор мы помним потому, что они несли в себе благодать сердечную. Они обволакивали пространство и очищали его, тем самым являя защиту. Россия всегда жила сердцем. И именно сердце, уловляя природные интонации и высокие потоки, предлагало все виды созвучного им речитатива.
Само сердце ткало защиту Руси. Русь звучит сердцем, потому непобедима! Из всех существующих сегодня языков русский язык наиболее полно отвечает свободе творческого выражения и способности к наполнению огненными ритмами. В русском языке заложены космические основы мыследейства, и ему суждено, впитав все ценные качества других языков, стать общемировым, обладающим наибольшей свободой вмещения и отображения мысли.
(Духовное созерцание. – 1997, №№ 1-2)

В России ищут не просто новые ценности и новые идеалы. Ищут ценности «вечные» – абсолютное добро, вечную и нетленную красоту, в неисторическую мудрость.
Язык не выбирают, и нет никаких наших заслуг в том, что русский язык действительно великий, могучий и свободный. Но нам дано право гордиться им. Взамен же мы должны быть ответственны за наш родной язык, беречь его, оттачивать и шлифовать свою речь – развивать русский язык.

Пусть же сбудется пророчество великой русской поэтессы А. Ахматовой:
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово!

Е.М. Крижановская, кандидат филологических наук (Пермский госуниверситет)
ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА: ПРОБЛЕМЫ, ИТОГИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

… каждой среде, эпохе, нации присущ свой строй языка, свой синтаксис, свой характер мышления, характер мыслей.
Е. Замятин

Состояние российского общества и русского языка в наше время нередко сравнивают с послереволюционной ситуацией 1920-х гг. ХХ в., когда произошел коренной перелом не только в политической жизни Российского государства, но и в сознании, мышлении и языке населения огромной страны. Как известно, в первые годы Советской власти был актуален лозунг «Социалистическое Отечество в опасности!». Представляется, что этот революционный призыв применительно к сегодняшнему моменту может звучать как «Русский литературный язык в опасности!». Так ли это на самом деле?
Действительно, социальные сдвиги последних лет, так называемой постгорбачевской эпохи, оказали и продолжают оказывать влияние на изменение русского литературного языка. Правда, эти изменения не всегда оцениваются позитивно. Озабоченность современным состоянием русского языка высказывают ученые, деятели культуры, политики, вообще все те, кого волнует судьба поистине великого, могучего и прекрасного русского языка. В 1991 г. в Москве состоялась научная конференция «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики», в процессе подготовки которой директором Института русского языка РАН Ю.Н. Карауловым была проведена почтовая дискуссия по проблеме состояния русского языка. В ходе этой дискуссии известными российскими учеными были отмечены особенности развития современного русского языка и дана оценка культурно-речевой ситуации в России.
На наш взгляд, своеобразие настоящего момента в состоянии русского языка можно объяснить влиянием социальных, психологических и собственно лингвистических факторов. В качестве социальных факторов следует назвать, прежде всего, изменения, которые произошли в нашем обществе за последние десятилетия: слом прежней политической системы, породившей «вирус разрушения империи» (Костомаров, 1999) и стремление навсегда освободиться от тоталитарного мышления и языка, появление демократических свобод (в том числе свободы слова), смена форм собственности и состава активных участников коммуникации, появление новых слоев общества с присущей им спецификой речи. Все это, включая появление невиданной до сих пор гласности, осмысленной носителями русского языка не как разрешение говорить, что хочешь, а прежде всего как разрешение говорить, как хочешь, привело к "либерализации" языка (термин В.Г. Костомарова), снижению общей речевой культуры в обществе и быстрому расшатыванию литературных норм.
К психологическим причинам, оказавшим воздействие на формирование современной языковой ситуации в России, можно отнести некоторые особенности русского менталитета: инерционность мышления, препятствующая овладению не только нормами культуры речи, но и нормами бытового поведения, отсутствие в общественном сознании мотивации, способствующей приобретению специальных знаний и навыков правильной, культурной речи (например, стремления подражать высоким образцам изящной русской словесности), наконец, отсутствие административных мероприятий, направленных на поддержание высокого престижа русского языка (специальных конкурсов, фестивалей) (Стернин, 1999).
Наряду с вышеназванными, нельзя не отметить и собственно лингвистические причины, а именно: современное состояние русского языка обусловлено проявлением объективных тенденций поступательного языкового развития.
Изменения, происходящие в современном русском языке, так или иначе затронули все уровни языковой системы, что особенно легко прослеживается на материале газетных и журнальных публикаций, текстов публичных выступлений, радио-и телевизионной речи. Так, например, наиболее существенные изменения испытывает в настоящее время лексическая система русского языка. С исчезновением «железного занавеса» в русский язык устремился невиданный до сих пор поток иностранных слов – заимствований из американского варианта английского языка и некоторых других языков: брейк, брифинг, брокер, бутик, винчестер, гамбургер, джостик, диск-жокей, дисплей, имидж, импичмент, кикбоксинг, ламбада, леггинсы, лизинг, маркетинг, парламент, плейер, презентация, пресс-релиз, префект, риэлтор, саммит, секвестр, спичрайтер, файл, фристайл, эксклюзивный и т.д. Безусловно, это лишь малая толика того, чем сейчас заполнена, а часто и захламлена, русская речь. Современные газеты являют вниманию изумленного россиянина настоящих рекламных монстров, созданных из иностранных слов: «Дистрибьютор» предлагает стримеры и стримеры с интерфейсной картой и кассетой, ксероксы фирмы Canon, лазерные принтеры фирмы Hewlett-Packard, тонер для ксерокса, PAL-декодер…» (Костомаров, 1999:126). Примечательно, что представители молодежи, как было установлено в процессе опроса студентов гуманитарных факультетов Пермского госуниверситета, не воспринимают данный текст как странный, чуждый нормам русского языка, утверждая, что включение в текст большого количества заимствований способствует быстрому пониманию его специалистами.
Однако изменения в рамках лексической системы связаны не только с экспансией иноязычных слов, но и с процессами, наблюдаемыми в значении собственно русских или давно «обрусевших», освоенных слов. Так, в исследованиях О.П. Ермаковой, Е.В. Какориной, В.Г. Костомарова отмечается активизация следующих процессов, которые происходят в современной лексике:
1) утрата значений слов, отражающих реалии советского образа жизни (партия только в значении «коммунистическая», выбросить, выкинуть в значении «пустить в продажу», не выездной в значении «человек, которому не разрешается выезжать за границу» и т.д.);
2) широкое использование метафор (переноса наименования с одного объекта на другой на основе предполагаемого сходства этих объектов) для выражения оценки общественно-политической ситуации (аллергия на контакты с прессой, бациллы феодальной морали, забастовочная машина, казармы застоя, острова тоталитаризма, поезд федерации, удав преступности и т.п.);
3) развитие новых значений или их оттенков у многозначных слов для обозначения новых реалий российской деятельности (команда в значении «группа ближайших помощников политического деятеля», крутой с весьма расплывчатым, трудно определяемым при помощи какого-либо одного синонима значением «важный, сильный, серьезный, строгий», обвал в значении «падение курса национальной валюты» и др.);
4) повсеместное проникновение терминологических слов из отдельных областей знаний (политики, экономики, медицины, «компьютерной» сферы) в широкий обиход (адреналин, гиподинамия, индексация, интерфейс, инфляция, ипотека, кворум, конверсия, консенсус, менталитет, реституция, спонтанный, стагнация, форматирование, экология, электронная почта и многие другие);
5) активное перемещение разных пластов лексики с периферийных участков языковой системы в центр и обратное движение от центра к периферии, проявляющееся в актуализации устаревших, просторечных и жаргонных (арготических) слов. Возвратились в речевое употребление такие ушедшие было из живого речевого оборота слова, как гимназия, губернатор, дума, лицеист, меценат. Чрезвычайно частотными стали в российский средствах массовой информации «блатные» слова и словосочетания : баксы, беспредел, закосить, кинуть, ловить кайф, назначить стрелку, оттянуться на полную катушку, разборка, тусовка и т.п.
Характеристика изменений, произошедших за последние 10-15 лет в русском литературном языке, будет неполной без упоминания о новых устойчивых оборотах или фразеологизмах, «рожденных перестройкой». В качестве примеров можно привести такие широко известные идиоматические обороты, как добиться импичмента, криминогенная обстановка, новые русские, парад суверенитетов, принять в первом чтении, процесс пошел, установить регламент и некоторые другие (Костомаров, 1999). Простое перечисление этих речевых оборотов показывает, что появление большей части названных фразеологизмов отражает недавние изменения в общественно-политической жизни нашей страны.
Интересно, что процессы обновления коснулись и таких достаточно устойчивых уровней языковой системы, как фонетический и морфологический. По мнению И. Волгина, «есть какая-то тайная связь между ослабевшей грамматикой и нашей распавшейся жизнью. Путаница в падежах и чудовищный разброд ударений сигнализирует о некоторой ущербности бытия» (цит. по Воронцова, 2000:305). К сожалению, многие носители русского языка недопустимо терпимо относятся к неправильным вариантам ударения или вообще не замечают ошибок. Например, почти всеобщий характер приняли ошибочные варианты ударения: бАловать, в яслЯх, внЕсены, газопрОвод, зАвидно, квАртал, мАстерски, нАчать, новорОжденный, обеспЕчение, облЕгчить, осУжденный, перевЕден, позвОнит, премИровать, прИговор, убрАла, углУбить, ходАтайство, Эксперт и т.п.
Всеобщий процесс языковых нововведений затронул и русскую грамматику. Пожалуй, одной из главных примет сегодняшнего момента следует признать происходящее прямо на наших глазах исчезновение склонения русских числительных. Обоснованную тревогу лингвистов вызывают участившиеся за последнее время случаи неправильного выбора падежей и предлогов, замена одних предлогов другими, неправильное использование одних предложно-падежных конструкций вместо других. Например, Мои ожидания о теплом приеме с треском провалились (вместо ожидания теплого приема); Он утверждает о том, что выборы в Чечне будут проходить свободно (вместо утверждает то, что); Мы привыкли к войне как нечто само собой разумеющееся (вместо как к чему-что само собой разумеющемуся) и т.д. (Гловинская, 2000).
Однако увеличение в речи носителей русского языка числа «запретных» грамматических оборотов нельзя оценивать только как ухудшение языковой способности наших современников. Многие исследователи говорят о том, что нарастание ошибок в речевом употреблении свидетельствует о проявлении соответствующих тенденций развития русского языка. Так, например, ненормативное употребление предложений, в которых основное действие, выраженное глаголом-сказуемым и добавочное действие, выраженное деепричастным оборотом, относятся к разным субъектам (Увидев четкую армейскую жизнь, у многих ребят изменилось отношение к армии), частично сближает грамматику русского языка с грамматикой других европейских языков (Гловинская, 2000).
Безусловно, рассмотренными выше языковыми процессами не исчерпывается все многообразие изменений, происходящих в современном русском языке. Однако даже эти процессы позволяют говорить о том, что мы являемся свидетелями не столько ухудшения современной культурно-речевой ситуации в нашем обществе, которая может быть красноречиво подтверждена словами известного российского политика В.С. Черномырдина «На любом языке я умею говорить со всеми, но этим инструментом я стараюсь не пользоваться», сколько очевидцами кардинальной перестройки всего русского литературного языка, всей системы его выразительных средств. Другими словами, «язык перестает быть идентичным самому себе во всех точках, т.е. переходит на следующий срез своей истории, отчего, конечно же, не перестает быть самим собой и не теряет функциональные потенции (скорее наоборот: он приспособляет их к новому состоянию общества)» (Костомаров, 1999: 296-297).
Да, сегодняшнее состояние нашего языка не внушает оптимизма ценителям русской культуры, но мы глубоко убеждены в том, что здоровье, плодотворные тенденции языкового развития возобладают, русский язык «очистится» от шелухи ненормативных напластований и, «когда… мы соединим мощь родного языка с общественными идеалами, мы будем свидетелями реального подъема России и ее притягательности для внешнего мира, включая наших ближних и дальних соседей» (Комлев, 1997: 13)!

С.Р. Ковалев, заслуженный художник РФ
ГОСПОДЬ НАДЕЛИЛ НАС СОЗНАНИЕМ КРАСОТЫ

Сегодня на Русь, как цунами, хлынули иностранные слова. Хорошо это или плохо? Надо очень тонко разобраться, в этих процессах, в том, что является в результате этого засорением языка, а что, наоборот, его обогащением. Русский язык и так богат галлицизмами. Например, мы уже привыкли говорить «супермаркет» вместо «универмаг» (хотя «универмаг или универсам» – также не русские слова, но прижившиеся).
Я думаю, могут прижиться минимаркет, супермаркет. Насильственно ведь ничего нельзя изменить, бесполезно что-то запрещать, что-то разрешать. Язык живой, и народ сам сделает выбор, что в нем оставить, а от чего отказаться.
Возьмите Достоевского – как много в его произведениях иностранных слов. Например, манкировать. А что это означает? Слово исчезло из языка, и мы сегодня, без словаря, уже не знаем, что оно обозначало. Или, например, самолет раньше называли аэропланом, вертолет – геликоптером. Еще раз подчеркну: народ сам выбирает, что оставить в языке, а от чего избавиться.
Что действительно коверкает русский язык, так это то, что сегодня многие, в том числе и дикторы на радио и телевидении, неправильно ставят ударения. А должно быть наоборот: таких передач, как, например, «Говорите правильно», надо побольше. Или проблема написания. Сейчас допускаются такие вольности, что прописное М может выглядеть также, как прописное Т, или русский шрифт вообще подменяют латинским начертанием, или вместо У пишут игрек. Просто хулиганство какое-то, которое действительно коверкает язык, его правописание.
Что же действительно чудовищно в современном языке – это мат. Идут молодые люди и слышишь – за каждым нормальным словом – матерное. Это, я считаю, от физической распущенности и от безнравственности. Когда бы мы верили в Бога, такого бы не произошло. В былые времена только отпетые «извозчики» матюгались. А сегодня – на вид вполне интеллигентный человек – и та же нецензурная брань. Девчонки и мальчишки тоже стали матюгаться (или материться?). Им по десять лет и меньше, а такое можно услыхать …
С этим надо бороться. Нужно, чтобы люди читали больше классической литературы. Общество обалдело уже от идиотских американских фильмов.
Я как-то был на встрече с читателями в детской библиотеке. Спрашиваю: «Кто читал книгу Марка Твена «Приключения Тома Сойера?» В ответ поднимаются одна-две руки. «Как же так?» – спрашиваю. «А зачем, – отвечают. – Мы в кино видели …»
Кино – это хорошо. Но вот ведь в чем разница: когда смотришь – сопереживаешь, а когда читаешь – уже перевоплощаешься. Становишься самим героем. Думаешь, чувствуешь, как он, воспринимаешь мир его глазами. Вот что такое чтение. Ему альтернативы нет. Когда читаешь – можно остановиться, задуматься, что-то вспомнить из своей жизни, вернуться по тексту назад, перечитать. А в кино – это насильственная информация, которую впихивают в тебя. В школах и везде, где можно, надо объяснять детям: чтение и кино – это совершенно разные вещи. Кроме того, надо иметь в виду, что когда делают инсценировки литературных произведений, часто врут, искажают текст. Вот, например, «Преступление и наказание» Ф.Н. Достоевского. Его Родион Раскольников – это чуткий, тонкий, интеллигентный человек. Это не в его природе – совершать такой поступок – убийство. Потому-то он и страдает, мучается. Ему и деньги не нужны – он их закопал где-то. Это для него колоссальная духовная трагедия. И роман Достоевского – именно об этом. А в кино смотрю, как толкуется этот персонаж, и вижу совсем иное: идет старушка, а Родион ее локтем… Какой же это интеллигент? Таким штришком напрочь перечеркнута идея романа Достоевского. Каким бы талантливым ни был режиссер-постановщик, в фильме уже нет писателя, а есть режиссер, который сделал этот фильм.
В книге за каждой буквой стоит слово. А слово – это уже образ, предмет, человек, действие и т.д. Каждый человек, читая, представляет себе ту обстановку, в которой происходит действие или тот пейзаж. При этом, у одних людей в воображении превалируют отрицательные образы, у других – положительные (я вот сколько ни рисую злодеев, у меня все добрыми получаются). Художественное, образное понимание слова, в отличие от прагматичного, утилитарного, требует работы души, богатого духовного потенциала. Развитию этого тоже помогает книга, этому надо способствовать всеми силами.
Сейчас мы переживаем очень сложный и тяжелый период. Народонаселение Земли значительно выросло. И это не может не воздействовать на психику человека. Был проведен такой опыт: взяли очень большое помещение и стали постепенно заполнять его клетками с крысами. Крысы не видели и не слышали друг друга, но когда количество переросло предел, инфантильные, неподвижные крысы стали и агрессивными. То же происходит и в человеческом сообществе и отражается на языке. Растет агрессивность, раздражение и это оборачивается катастрофами, войнами, болезнями и т.д. Но Господь наделил человека колоссальными возможностями для понимания и осознания красоты. И Он не допустит, чтобы человечество сгинуло. Может, действительно, произойдет какой-то катаклизм – ведь природа всегда управляла количеством народонаселения – но и тогда очередной Ной, самый достойный и праведный, один останется на кораблике …
Да, проблема чистоты языка в современности стоит очень остро, и она тесно переплетается с вопросом жизни или смерти человека.

Н. Ларина
НЕ УБИВАЙТЕ МАТОМ ХРОМОСОМУ

Мария Сергеевна из поселка Птичье Ставропольского края рассказывала мне о своем горьком житье-бытье: муж не просыхает от водки, бросается на нее и детей с топором. В доме все время слышится мат, как будто других слов нет в русском языке. И ведь не одна она так страдает, а многие ее односельчанки. «Ну объясните мне, объясните, – расплакалась женщина, – что же это за проклятие лежит на всех нас?»
В институте проблем управления РАН кандидат биологических наук Петр Петрович Горяев и кандидат технических наук Георгий Георгиевич Тертышный своими исследованиями пытаются ответить на вопрос Марии Сергеевны – что же происходит с человеческим родом?
…Последнее время я боюсь находиться среди… людей. Со всех сторон слышится мат, как будто других слов в русском языке нет. Пресса время от времени устраивает дискуссии – хорошо или плохо ругаться матом. Между тем, ученые дают на это однозначный ответ. Бранные слова «взрываются» в генетическом аппарате человека. Вследствие этого происходят мутации, которые с каждым поколением ведут к вырождению.
Исследователи изобрели аппарат, который переводит человеческие слова в электромагнитные колебания. А они, как известно, влияют на молекулы наследственности ДНК. Ругается человек не переставая – и его хромосомы корежатся и гнутся, гены меняются местами. В результате ДНК начинает вырабатывать противоестественные программы.
Вот так постепенно потомству передается программа самоликвидации. Ученые зафиксировали: бранные слова вызывают мутагенный эффект, подобный тому, что дает радиоактивное излучение мощностью в тысячи рентген.
Эксперимент с облучением много лет проводился на семенах растения арабидопсис. Почти все они погибли. А те, что выжили, стали генетическими уродцами. Эти монстры, перенеся множество болезней, передали их по наследству. Через несколько поколений потомство полностью выродилось.
Интересно, что мутагенный эффект не зависел от силы слова, они могли произноситься то громко, то шепотом. На этом основании ученые сделали вывод, что определенные слова обладают информационным воздействием на ДНК.
Проведен был и прямо противоположный эксперимент. Ученые «благословляли» семена, убитые радиоактивным облучением в десять тысяч рентген. И вот перепутавшиеся гены, разорванные хромосомы и спирали ДНК встали на свои места и срослись. Убитые семена ожили.
Скажете: «Ну, что вы людей сравниваете с растениями!» Но в том-то и дело, что генетический аппарат всех живых организмов работает по универсальным законам.
Подтвержденная исследователями способность людей воздействовать словами на программы наследственности известна верующим людям с древних времен. Из святоотеческой литературы мы знаем, как нередко благодаря молитвам святых исцелялись безнадежно больные и воскресали мертвые. Причем благословение праведников распространялось не только на конкретного человека, но и на его потомков.
Слово – обоюдоострый инструмент. В Евангелии апостол Петр уличил Анания и его жену Сапфиру в том, что они утаили часть денег, вырученных ими за землю. Услышав слова обличения, Ананий и Сапфира упали бездыханными.
Скептик усомнится, как обыкновенные слова могут влиять на наследственную программу. Дело в том, что представление о генетическом аппарате, состоящем только из химических веществ, устарело. На самом же деле, чтобы из ДНК построить живой организм, нужны куда более сложные программы, в которых должна содержаться львиная доля всей наследственной информации. Новая наука «волновая генетика», автором которой является Петр Петрович Горяев, свидетельствует: ген – это не только клетка. Программа человека зашифрована, в так называемой, мусорной части ДНК. И не только в химических веществах, но и в физических полях, которые образуются вокруг хромосом и имеют голографическое строение. Вся информация о прошлом, настоящем и будующем организма содержится в свернутом виде в каждой точке волнового генома. Молекулы ДНК обмениваются этой информацией с помощью электромагнитных волн, в том числе акустических и световых.
Сегодня ученые научились «накачивать» ДНК энергией света и звука. Как бы осветили и прочитали упрятанные страницы генетических текстов. Запуская определенные наследственные программы, они стимулируют резервные возможности организма. В результате выздоравливали безнадежно больные и оживали мертвые растения. Человек подобные чудеса вызывает именно молитвами.
Ученые пришли к ошеломляющему выводу – ДНК воспринимает человеческую речь. Ее волновые «уши» прямо-таки приспособлены к улавливанию звуковых колебаний. Пушкин когда-то писал своей жене: «Не марай душу чтением французских романов». Наш современник разве что улыбнется этому наказу гения, а зря. Молекулы наследственности получают и акустическую, и световую информацию: молчаливое чтение доходит до клеточных ядер по электромагнитным каналам. Один текст оздоровляет наследственность, а другой ее травмирует. Молитвенные слова пробуждают резервные возможности генетического аппарата. Проклятие разрушает волновые программы, а значит, нарушает нормальное развитие организма.
П. Горяев считает: с помощью словесных мыслеформ человек созидает свой генетический аппарат. К примеру, ребенок, взявший от родителей определенную наследственную программу, начинает дебоширить, сквернословить. И разрушает и себя, и свою среду – как социальную, так и психологическую. И катится этот снежный ком из поколения в поколение.
Так что генетическому аппарату совсем небезразлично, о чем мы думаем, говорим, какие книги читаем. Все впечатывается в волновой геном, то есть в волновую генетическую программу, которая меняет в ту или иную сторону наследственность и программу каждой клетки. Так, слово может вызвать рак, а может вылечить человека. Причем ДНК не разбирает, общаетесь ли вы с живым человеком или с героем телевизионного сериала.

Е. Черноземова
ПРАВИЛА РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ УЧИТЕЛЯ

Сделать высказывание деловым, но не холодным, веселым, но не обидным, строгим, но побуждающим к действию, а не бьющим по рукам.

РЕЧЬ УЧИТЕЛЯ ДОЛЖНА БЫТЬ:

ПОЗИТИВНОЙ

Постарайтесь ПЕРЕВЕСТИ ОТРИЦАТЕЛЬНУЮ ЛЕКСИКУ и КОНСТРУКЦИИ в ПОЗИТИВНУЮ: назвать стакан не неполным, а полунаполненным (наполненным наполовину); ответ не неполным, а наполовину состоявшимся, ответ не неглубоким, а находящимся на полпути к успеху, поведение не неуверенным, а робким, должным стать более уверенным или требующим большей уверенности.

НЕ НАЧИНАЙТЕ ФРАЗУ С «НЕТ» ИЛИ «Я С ВАМИ НЕ СОГЛАСЕН». Вариант: «Ваша точка зрения интересна. Мне кажутся важными еще несколько моментов». ДЛЯ РАБОТЫ НАД СОБОЙ полезно про себя проговорить («Я с Вами не согласен») и посчитать, сколько раз в день вам захотелось или пришлось возразить. Проанализируйте, носили ли Ваши возражения принципиальный характер или в них проявилась привычка к противоречию.

ИСКЛЮЧИТЕ КАТЕГОРИЧНОСТЬ
Постарайтесь исключать обороты «На самом деле», «Ничего подобного», «Каждому понятно», «Однозначно». Заменить их на: «Приведу свои аргументы», «Мне хотелось бы обратить Ваше внимание на», «Давайте попробуем взять во внимание».

ИСКЛЮЧЕНИЕ УНИЧТОЖАЮЩЕЙ и УНИЖАЮЩЕЙ ИРОНИИ
Исключите обороты «Да что вы говорите?!», «Это и третьеклассники знают», замените их на ситуацию «Мы в этой ситуации все выглядим смешно», обратите юмор на себя: «Я себя чувствую в положении учителя начальных классов, который не может толково объяснить».

ИСКЛЮЧИТЕ ОГРАНИЧЕНИЯ В ПОХВАЛЕ
Не фиксируйте конечности достижений. Замените «Ты сделал все, что мог» на «Молодец, подготовился очень хорошо», оставляя всякий раз возможность к стремлению сделать еще лучше.

ЧЕЛОВЕЧНОЙ

СРАВНИВАЙТЕ РЕБЕНКА ТОЛЬКО С НИМ САМИМ
Замените «Посмотри, как написала Маша» на «По-моему, в прошлый раз у тебя получилось лучше».

ИСКЛЮЧИТЕ БЕЗЛИЧНЫЕ ОБРАЩЕНИЯ. ЧАЩЕ НАЗЫВАЙТЕ РЕБЕНКА ПО ИМЕНИ.
Замените «Ты сегодня не готов» на «Саша, ты умеешь готовиться лучше».

ВЫЯСНИТЕ, КАКОЙ ВАРИАНТ ИМЕНИ НРАВИТСЯ УЧЕНИКУ
Употребление уменьшительно-ласкательной формы имени расценивается как похвала, если она используется нечасто и в обращении не ко всем.

ПООЩРЯЙТЕ УСПЕХИ, ЗАРУЧАЯСЬ МНЕНИЕМ КЛАССА
Лучше, чем «Я вижу, что ты, Ванечка, сегодня подготовился отлично», звучит «Ванечка, сегодня все видят и все со мной согласны, что ты подготовился отлично».

КОНСТРУКТИВНОЙ

ОБОЗНАЧАТЬ НАМЕРЕНИЕ, ИСКЛЮЧАТЬ МАНИПУЛЯЦИЮ
Четко формулируйте свои намерения, чтобы не оставалось возможности их ложных трактовок. Заменить «Надо бы остаться после уроков» на «Я предлагаю обсудить создавшееся положение серьезно, не на ходу».

ОТКАЗАТЬСЯ ОТ БЕЗАДРЕСНОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
Заменить «Хотелось бы видеть класс чистым» на «Я прошу вас привести класс в порядок».

ОТКАЗАТЬСЯ ОТ НАМЕКОВ И ИНТОНАЦИЙ С НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫМ СКРЫТЫМ СМЫСЛОМ. (Правильнее было бы сказать, проанализировав скрытые смыслы, вкладываемые в собственные интонации). Во фразе «Что это вы тут так бурно обсуждаете?» могут усмотреть смысл: «Не обо мне ли вы тут говорите» и почувствовать себя неловко.

ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛОВ ПРОШЕДЕШГО ВРЕМЕНИ В ЗНАЧЕНИИ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
Заменить «Встали. Приготовились к уроку. Сели» на «Прошу всех встать. Давайте приготовимся к уроку. Садитесь, пожалуйста».

ИСКЛЮЧЕНИЕ СЛОВ, ЗАСОРЯЮЩИХ РЕЧЬ: «Как бы», «В принципе», «В общем», «Вот», «Значит», «Понимаете». Замените «В принципе, можно» на «Я бы мог сделать», «В общем, нам так сказали» на «На этом настаивает администрация района и города».

по материалам podb.permonline.ru